Jaydeep Vaidya feat. Rucha Bondre - He Assa Pahila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaydeep Vaidya feat. Rucha Bondre - He Assa Pahila




He Assa Pahila
He Assa Pahila
हे, असं पाहिलं काहूर माजलं
Hey, it's the first time I've seen a beauty like you
जीवात जीव विरघळलं
My soul has melted into yours
मन झुलू लागलं, आभाळी पांगलं
My heart has started to swing, the sky has blossomed
सपानं डोळी सजलं
My dreams have adorned my eyes
मनी ध्यानी तुझी गाणी बहरून आली रं
Your songs have blossomed in my mind and heart
सनईला पैजनाचं ताल गं
The shehnai plays the rhythm of our hearts
आखाड्याच्या मऊ-मऊ मातीचं लेनूनी
I have taken the soft mud of the wrestling arena
मोत्याच्या भांगामध्ये भरलं
And filled it with pearl powder
हे, असं पाहिलं काहूर माजलं
Hey, it's the first time I've seen a beauty like you
जीवात जीव विरघळलं
My soul has melted into yours
लय बाय गुणाची, राजा राणीची जोडी गं
The melody of your voice is like that of a king and queen
जणू दह्या, दुधाची, मधाची गोडी रं
Like the sweetness of curd, milk, and honey
लय बाय गुणाची, राजा राणीची जोडी गं
The melody of your voice is like that of a king and queen
जणू दह्या, दुधाची, मधाची गोडी रं
Like the sweetness of curd, milk, and honey
तुझं येणं पुनव चांदणं
Your arrival is like that of a full moon
नव्हतीला येई उधानं
My barren life has started to bloom
गाली आलं गुलाबी गोंदन
A rosy glow has come upon my cheeks
हरपूनच गेलंय भान
I have lost my senses
तुझ्या भेटी गाठीन रान सार पेटलं
Upon meeting you, the forest came alive and burst into flames
तुझ्या डोळ्यामंधी सुग सर्गाचं भेटलं
I have found paradise in your eyes
सारंगी सुर नभी भिनलं
The strains of the sarangi have mingled with the heavens
पिरतीच्या फळातं गं, धरला तू हात असा
You have taken my hand in the fruit of love
काळीज येंधळ हरलं
My heart has been pierced
हे, असं पाहिलं काहूर माजलं
Hey, it's the first time I've seen a beauty like you
जीवात जीव विरघळलं
My soul has melted into yours
हो, मनी ध्यानी तुझी गाणी बहरून आली रं
Yes, your songs have blossomed in my mind and heart
सनईला पैजनाचं ताल गं
The shehnai plays the rhythm of our hearts
आखाड्याच्या मऊ-मऊ मातीचं लेनूनी
I have taken the soft mud of the wrestling arena
मोत्याच्या भांगामंधी भरलं
And filled it with pearl powder





Writer(s): Av Prafullachandra, Nagraj Manjule


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.