Ava - New York Times - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ava - New York Times




New York Times
New York Times
Quand on est seuls sous la pluie
When we're alone in the rain
Que y'a plus d'ios
When there are no more ios
Que pour nous la grande cuisine
When for us the big kitchen
C'est pain de mie mayonnaise
Is sandwich bread with mayonnaise
Et c'est pas Maman Brigitte
And it's not Maman Brigitte
Qui va nous sauver les fesses
Who will save our necks
C'est pas qu'elle en a rien a carrer
It's not that she doesn't care
C'est la faute au prix du mètre
It's the fault of the price per meter
Vu
Look
Ma photo ready-made
My ready-made photo
Un dodo dossier de presse
A bed press kit
Précieux comme l'or et l'hymen
Precious like gold and hymen
Se baigner dans la Semène
To bathe in the Semène
Un jour à la chaîne de montage
One day on the assembly line
J'rêvais des chaînes de montagne
I dreamed of mountain ranges
J'ai regardé les falaises
I looked at the cliffs
j'ai compris qu'il fallait
There I understood that we had to
Nouer entre nos lacets
Tie our laces together
S'laisser couler dans un Larsen
Let ourselves sink into a Larsen
C'était écrit sur le papier
It was written on paper
Avant qu'on sache lire le papier
Before we could read the paper
Demain y'aura mon nom dans le New York Times
Tomorrow my name will be in the New York Times
Je n'attends pas l'aiguille je suis Voodoo Child
I don't wait for the needle, I'm a Voodoo Child
Demain y'aura mon nom dans le New York Times
Tomorrow my name will be in the New York Times
Je n'attends pas l'aiguille je suis Voodoo Child
I don't wait for the needle, I'm a Voodoo Child
C'est nous les enfants sans goût
We are the children without taste
C'est nous les gens dans l'image
We are the people in the picture
C'est nous qu'on sait pas écrire
We are the ones who can't write
Mais qu'on fait des autographes
But who give autographs
On travaille chez Chronopost
We work at Chronopost
Ou chez Arcelor Mital
Or at Arcelor Mital
Tout ça pour coffrer 20 billes
All this to earn 20 bills
Dans la p'tite boîte en métal
In the little metal box
Et qu'on a passé 20 piges
And that we spent 20 years
À attendre Papa Legba
Waiting for Papa Legba
Sentiments sous les tuniques
Feelings under the tunics
Si je t'aime j'te l'dirais pas
If I love you, I wouldn't tell you
Déjeuner sur l'herbe étrange
Strange picnic
Dans les jardins de béton
In the concrete gardens
Partis de plus bas qu'nos tailles
Starting from lower than our sizes
Aujourd'hui je suis sûr que
Today I am sure that
Nouer entre nos lacets
Tying our laces together
S'laisser couler dans un Larsen
Letting ourselves sink into a Larsen
C'est mieux qu'annoter le papier
Is better than annotating the paper
Parce qu'on peut brûler le papier
Because we can burn the paper
Demain y'aura mon nom dans le New York Times
Tomorrow my name will be in the New York Times
Je n'attends pas l'aiguille je suis Voodoo Child
I don't wait for the needle, I'm a Voodoo Child
Demain y'aura mon nom dans le New York Times
Tomorrow my name will be in the New York Times
Je n'attends pas l'aiguille je suis Voodoo Child
I don't wait for the needle, I'm a Voodoo Child
Demain y'aura mon nom dans le New York Times
Tomorrow my name will be in the New York Times
Je n'attends pas l'aiguille je suis Voodoo Child
I don't wait for the needle, I'm a Voodoo Child
Demain y'aura mon nom dans le New York Times
Tomorrow my name will be in the New York Times
Je n'attends pas l'aiguille je suis Voodoo Child
I don't wait for the needle, I'm a Voodoo Child





Writer(s): Andrew Morse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.