Avadhoot Gupte feat. Anand Shinde & Ganesh Acharya - Kasha Chi Shendi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Avadhoot Gupte feat. Anand Shinde & Ganesh Acharya - Kasha Chi Shendi




Kasha Chi Shendi
Kasha Chi Shendi (Tip of the Sky)
गर्र गर्र गचा गच
Garr Garr Gacha Gach
गचा गच, गचा गच, गचा गच
Gacha Gach, Gacha Gach, Gacha Gach
मजा, आली मजा
Maza, Aali Maza (Fun, it's fun, darling)
पैसा पैसा पैसा पैसा करून थकलय
Paisa Paisa Paisa Paisa karun thakalay (Tired of chasing money, honey)
गरीबाच्या स्वप्नात नोटांची बंडलय
Garibachya swapnat notanchi bandalay (Poor man's dreams are filled with cash, my love)
हे, पैसा पैसा पैसा पैसा करून थकलय
Hey, Paisa Paisa Paisa Paisa karun thakalay (Hey, tired of chasing money, sweetheart)
गरीबाच्या स्वप्नात नोटांची बंडलय
Garibachya swapnat notanchi bandalay (Poor man's dreams are filled with cash, babe)
चाराना, आठाना झाला पुराना
Charana, Athana zala purana (Four anna, eight anna, became old news, my dear)
आता रुपया पण मुश्कील कमाना
Aata Rupaya pan mushkil kamana (Now even a Rupee is hard to earn, sweetheart)
चाराना, आठाना झाला पुराना
Charana, Athana zala purana (Four anna, eight anna, became old news, love)
आता रुपया पण मुश्कील कमाना
Aata Rupaya pan mushkil kamana (Now even a Rupee is hard to earn, darling)
ताई-माई-अक्का चे डोके सटकल
Tai-Mai-Akka che doke satakal (Sisters and mothers are racking their brains)
ए, मावशे
Eh, Mavshe (Hey, Auntie)
आभाळातून पडली काकडी
Abhalatun padli kakdi (A cucumber fell from the sky, my sweet)
काशाची शेंडी वाकडी
Kashachi shendi vakdi (The tip of the sky is crooked, babe)
आभाळातून पडली काकडी
Abhalatun padli kakdi (A cucumber fell from the sky, honey)
काशाची शेंडी वाकडी
Kashachi shendi vakdi (The tip of the sky is crooked, darling)
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र गचा गच
Garr Garr Garr Gacha Gach
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र गचा गच
Garr Garr Garr Gacha Gach
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र येउदे
Garr Garr Garr Yeude (Garr Garr Garr Coming, dear)
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र जाऊदे
Garr Garr Garr Jaude (Garr Garr Garr Going, sweetheart)
जलवा
Jalwa (Style/Swagger)
फुटपाट वर उभी होती भाजी वाली मैना
Footpath var ubhi hoti bhajiwali Maina (Maina, the vegetable seller, was standing on the footpath, love)
राघू बांगडीवाला बघून झाली तिची दैना
Raghu Bangdivala baghun zali tichi Daina (Seeing Raghu, the bangle seller, she was smitten, babe)
हे, फुटपाट वर उभी होती भाजी वाली मैना
Hey, Footpath var ubhi hoti bhajiwali Maina (Hey, Maina, the vegetable seller, was standing on the footpath, honey)
राघू बांगडीवाला बघून झाली तिची दैना
Raghu Bangdivala baghun zali tichi Daina (Seeing Raghu, the bangle seller, she was smitten, darling)
तुझ्या बापाचं काय जातं हो रे मेल्या
Tujhya baapach kay jat ho re melya (What's your father's got to do with it, you fool?)
Signal वर उभी होती गजरंवाली सखू
Signal var ubhi hoti gajranwali Sakhu (Sakhu, the carrot seller, was standing at the signal, my dear)
Signal वर उभी होती गजरंवाली सखू
Signal var ubhi hoti gajranwali Sakhu (Sakhu, the carrot seller, was standing at the signal, my love)
तिकडून आला विखू आणि विकले त्याने चिकू
Tikdun aala Vikhu ani vikle tyane chiku (Vikhu came along and sold her a chikoo)
ए, मावशे
Eh, Mavshe (Hey, Auntie)
ए, आभाळातून पडली काकडी
Eh, Abhalatun padli kakdi (Hey, a cucumber fell from the sky, my sweet)
काशाची शेंडी वाकडी
Kashachi shendi vakdi (The tip of the sky is crooked, babe)
आभाळातून पडली काकडी
Abhalatun padli kakdi (A cucumber fell from the sky, honey)
काशाची शेंडी वाकडी
Kashachi shendi vakdi (The tip of the sky is crooked, darling)
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र गचा गच
Garr Garr Garr Gacha Gach
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र गचा गच
Garr Garr Garr Gacha Gach
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र आग बया
Garr Garr Garr Aag Baya (Garr Garr Garr Fire, oh dear)
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र आता काय झालं
Garr Garr Garr Ata kay zala (Garr Garr Garr Now what happened?)
(गंगू आली र)
(Gangu aali re) (Gangu has arrived)
रस्सीवरून नाचत होती डोंबारीन गंगू
Rassivarun nachat hoti dombarin Gangu (Gangu, the acrobat, was dancing on the rope)
आला बबन गारुडी सोबत चंगू मंगू
Aala Baban Garudi sobat Changu Mangu (Baban Garudi arrived with Changu Mangu)
ए, मावशी
Eh, Mavshi (Hey, Auntie)
रस्सीवरून नाचत होती डोंबारीन गंगू
Rassivarun nachat hoti dombarin Gangu (Gangu, the acrobat, was dancing on the rope)
आला बबन गारुडी सोबत चंगू मंगू
Aala Baban Garudi sobat Changu Mangu (Baban Garudi arrived with Changu Mangu)
चंगू मंगू, चंगू मंगू
Changu Mangu, Changu Mangu
थेंबे थेंबे तळे साचे, कोळीणीचे ताजे मासे
Thembe Thembe tale sache, koliniche taje mase (Drop by drop, the lake fills, fresh fish for the fisherwoman, my dear)
कशासाठी पोटासाठी
Kashasathi potasathi (For what? For the stomach)
कशासाठी पोटासाठी डोंबाऱ्याचे पोर नाचे
Kashasathi potasathi dombaryache por nache (For what? For the stomach, the acrobat's children dance)
डोंबाऱ्याचे पोर नाचे
Dombarayche por nache (The acrobat's children dance)
वा वा वा वा वा वा
Wa Wa Wa Wa Wa Wa
ए, मावशी
Eh, Mavshi (Hey, Auntie)
अग, आभाळातून पडली काकडी
Ag, Abhalatun padli kakdi (Oh, a cucumber fell from the sky, my sweet)
काशाची शेंडी वाकडी
Kashachi shendi vakdi (The tip of the sky is crooked, babe)
आभाळातून पडली काकडी
Abhalatun padli kakdi (A cucumber fell from the sky, honey)
काशाची शेंडी वाकडी
Kashachi shendi vakdi (The tip of the sky is crooked, darling)
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र गचा गच
Garr Garr Garr Gacha Gach
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र गचा गच
Garr Garr Garr Gacha Gach
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र येउदे ना
Garr Garr Garr Yeude na (Garr Garr Garr Come on, dear)
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र जाउदे ना
Garr Garr Garr Jaude na (Garr Garr Garr Let's go, sweetheart)
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र नको, परत येउदे ना
Garr Garr Garr Nako, parat yeude na (Garr Garr Garr No, don't come back, darling)
गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र गर्र
Garr Garr Garr Garr Garr Garr
गर्र गर्र गर्र परत येउदे
Garr Garr Garr Parat yeude (Garr Garr Garr Come back again)
गचा गच
Gacha Gach
गचा गच
G G Gacha Gach





Writer(s): 0, Ganesh Acharya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.