Paroles et traduction Avalanch - Cid
Camino
hacia
el
sur
Путь
на
юг,
Sin
mirar
atrás,
Не
оглядываясь
назад,
Buscando
una
luz
Ищу
свет
Entre
tanta
oscuridad.
Во
всей
этой
тьме.
Defiendo
una
cruz,
Защищаю
крест,
¿Un
símbolo
de
libertad?.
Символ
свободы,
быть
может?.
No
tengo
ningún
Мне
некуда
Lugar
al
que
regresar.
Больше
возвращаться.
Guerras
de
religión
Религиозные
войны,
Que
debo
sufrir
y
a
cambio
me
expulsan
de
aquí.
Что
я
должен
терпеть,
а
взамен
меня
изгоняют
отсюда.
Gritos
de
horror
Крики
ужаса
Y
muertes
en
nombre
de
Dios.
И
смерть
во
имя
Бога.
Ni
soy
campeador,
ni
héroe
de
tanto
dolor.
Я
не
воин,
не
герой
такой
боли.
Castilla
por
ti
Кастилия,
ради
тебя
Mi
vida
entera
perdí,
Всю
жизнь
свою
потерял,
Y
ahora
mi
rey
me
arroja
al
destierro
А
теперь
мой
король
отправляет
меня
в
изгнание
Y
me
aleja
de
ti.
И
разлучает
с
тобой.
Si
yo
soy
tu
hijo
mi
Dios,
Если
я
сын
твой,
Боже
мой,
¿Por
qué
he
de
sufrir?
¿por
qué
has
de
pedirme
que
viva
y
muera
Почему
я
должен
страдать?
Зачем
ты
просишь
меня
жить
и
умереть
Polvo,
sudor
y
sangre
obtendrás
Прах,
пот
и
кровь
ты
получишь
A
cambio
de
tu
lealtad.
В
обмен
на
свою
верность.
Dicen
que
muerto
venciste
al
rival,
Говорят,
что
мертвым
ты
победил
соперника,
Ni
muerto
te
dejan
en
paz.
Но
даже
мертвым
тебя
не
оставляют
в
покое.
Polvo,
sudor
y
sangre
obtendrás
Прах,
пот
и
кровь
ты
получишь
A
cambio
de
tu
lealtad.
В
обмен
на
свою
верность.
Dicen
que
muerto
venciste
al
rival,
Говорят,
что
мертвым
ты
победил
соперника,
Ni
muerto
te
dejan
en
paz.
Но
даже
мертвым
тебя
не
оставляют
в
покое.
Ellos
eran
tus
hijos
Señor,
Они
были
твоими
детьми,
Господи,
¿Por
qué
ahora
ya
no?
Почему
же
теперь
нет?
¿Por
qué
no
permites
que
recen
a
otro
Dios?
Почему
ты
не
позволяешь
им
молиться
другому
Богу?
He
ganado
una
guerra
por
ti,
Я
выиграл
войну
ради
тебя,
No
merezco
este
fin,
Не
заслуживаю
такого
конца,
Solo
quiero
vivir
Я
просто
хочу
жить
E
intentar
de
una
vez
И
попытаться
хоть
раз
Ser
feliz.
Быть
счастливым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Rionda Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.