Paroles et traduction Avalanche City - Slowly Over Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slowly Over Me
Медленно надо мной
One
day
my
hand
caught
onto
yours
Однажды
моя
рука
коснулась
твоей,
And
one
day
I
rise
and
focus
the
world
И
однажды
я
проснусь
и
увижу
мир,
With
your
hand
and
our
barefeet
on
the
sand
Держа
тебя
за
руку,
босиком
на
песке,
And
the
voice
in
our
head
that
said
just
to
go
И
голос
в
голове
скажет
просто
идти.
So
we
go
and
we
go
where
we
are
we
don't
know
И
мы
идем,
идем,
куда
— не
знаем,
But
I'm
ready
to
start
running
to
race
home
Но
я
готов
бежать,
чтобы
скорее
вернуться
домой.
Silence,
your
heart
beats
slowly
over
me
Тишина,
твое
сердце
бьется
медленно
надо
мной,
Silent,
race
home
Тихо,
бегу
домой.
Silence,
your
heart
beats
slowly
over
me
Тишина,
твое
сердце
бьется
медленно
надо
мной,
Silent,
race
home
Тихо,
бегу
домой.
I
know
that
I'll
keep
you
on
with
me
Я
знаю,
что
сохраню
тебя
рядом
со
мной,
And
I
know
that
I
need
more
of
you
please
И
я
знаю,
что
мне
нужно
больше
тебя,
прошу,
But
with
your
hand
and
our
barefeet
on
the
sand
Но
с
твоей
рукой
в
моей,
босиком
на
песке,
And
the
voice
in
our
head
that
said
just
to
go
И
голос
в
голове
говорит
просто
идти.
So
we
know
yeah
we
know
where
we
start
where
we
go
И
мы
знаем,
да,
мы
знаем,
откуда
мы
начинаем,
куда
идем,
Is
unsteady
but
I'm
running
the
race
home
Путь
неровный,
но
я
бегу
домой.
Silence,
your
heart
beats
slowly
over
me
Тишина,
твое
сердце
бьется
медленно
надо
мной,
Silent,
race
home
Тихо,
бегу
домой.
Silence,
your
heart
beats
slowly
over
me
Тишина,
твое
сердце
бьется
медленно
надо
мной,
Silent,
race
home
Тихо,
бегу
домой.
Silence,
your
heart
beats
slowly
over
me
Тишина,
твое
сердце
бьется
медленно
надо
мной,
Silent,
race
home
Тихо,
бегу
домой.
Silence,
your
heart
beats
slowly
over
me
Тишина,
твое
сердце
бьется
медленно
надо
мной,
Silent,
race
home
Тихо,
бегу
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Baxter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.