Paroles et traduction Avalon - Great Is Thy Faithfulness - Faith: A Hymns Collection Album Version
O
Lord
my
God!
when
I
in
awesome
wonder
О
Господи
Боже
мой!
когда
я
в
ужасном
изумлении
Consider
all
the
worlds
Thy
hands
have
made,
Подумай
обо
всех
мирах,
созданных
твоими
руками.
I
see
the
stars,
I
hear
the
rolling
thunder,
Я
вижу
звезды,
я
слышу
раскаты
грома.
Thy
power
throughout
the
universe
displayed.
Твоя
сила
по
всей
Вселенной
проявлена.
When
through
the
woods
and
forest
glades
I
wander
Когда
я
брожу
по
лесам
и
лесным
полянам.
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees;
И
услышь,
как
птицы
сладко
поют
на
деревьях.
When
I
look
down
from
lofty
mountain
grandeur
Когда
я
смотрю
вниз
с
высокой
горы
величие
And
hear
the
brook
and
feel
the
gentle
breeze
И
слышать
журчание
ручья
и
чувствовать
легкий
ветерок.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee:
И
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul!
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
And
when
I
think
that
God,
His
Son
not
sparing,
И
когда
я
думаю,
что
Бог
Сына
Своего
не
пощадит,
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in;
Отправил
его
на
смерть,
я
едва
могу
принять
это.
That
on
the
cross,
my
burden
gladly
bearing,
Что
на
кресте
мое
бремя
с
радостью
несу,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin
Он
истек
кровью
и
умер,
чтобы
забрать
мой
грех.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee:
И
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul!
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
When
Christ
shall
come
with
shout
of
acclamation
Когда
придет
Христос
с
возгласом
приветствия?
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart!
Забери
меня
домой,
какая
радость
наполнит
мое
сердце!
Then
I
shall
bow
in
humble
adoration,
Тогда
я
склонюсь
в
смиренном
поклонении,
And
there
proclaim,
my
God,
how
great
Thou
art!
И
там
возвещай,
Боже
мой,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee:
И
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul!
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William M. Runyan, Thomas O. Chisholm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.