Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GPSA (Ghetto Public Service Announcement)
GPSA (Ghetto-Durchsage)
I
know
some
people
might
not
understand
me
Ich
weiß,
manche
Leute
verstehen
mich
vielleicht
nicht
I
might
not
go
number
1 or
win
a
grammy
Ich
werde
vielleicht
nicht
Nummer
1 oder
gewinne
einen
Grammy
I
done,
done
the
lovin,
I
done,
done
the
touchin
Ich
hab'
geliebt,
ich
hab'
berührt
All
the
kissing
and
hugging
baby
you
know
its
nothing
All
das
Küssen
und
Umarmen,
Baby,
du
weißt,
das
ist
nichts
Besonderes
Everybody
know
that
I
can
oh-oh
Jeder
weiß,
dass
ich
es
kann,
oh-oh
Ladies
love
it
when
I
go
oh-oh
Die
Damen
lieben
es,
wenn
ich
loslege,
oh-oh
You
trying
to
stop
all
that?
Versuchst
du,
all
das
zu
stoppen?
Well
brother
please
can
you
make
me
understand
what
you're
sayin
Na,
Bruder,
bitte,
kannst
du
mir
erklären,
was
du
sagst?
Troubles
of
the
world
today
Die
Probleme
der
Welt
heute
Its
got
me
heated
Die
machen
mich
wütend
Every
word
I'm
about
to
say
Jedes
Wort,
das
ich
sagen
werde
I
feel
is
needed
Ist
meiner
Meinung
nach
nötig
So
let
me
talk
about
the
things
that's
goin
on
(going
on)
Also
lass
mich
über
die
Dinge
reden,
die
vor
sich
gehen
(vor
sich
gehen)
The
war
is
over
but
the
troops
ain't
home
Der
Krieg
ist
vorbei,
aber
die
Truppen
sind
nicht
zu
Hause
I
see
the
bullies
flying,
see
the
people
dying
Ich
sehe
die
Kugeln
fliegen,
sehe
die
Menschen
sterben
See
the
babies
crying
Sehe
die
Babys
weinen
Whats
the
reason
Was
ist
der
Grund
So
who
you
supposed
to
be
Public
Enemy
#1
Also
wer
glaubst
du
zu
sein?
Public
Enemy
#1?
Now
next
thing
I
know
you're
gonna
be
trying
to
tell
me
to
put
my
guns
down
Als
Nächstes
willst
du
mir
sicher
sagen,
ich
soll
meine
Waffen
niederlegen
I'm
trying
to
have
a
conversation
with
you
fore
you
let
these
streets
get
you,
Ich
versuche,
ein
Gespräch
mit
dir
zu
führen,
bevor
dich
diese
Straßen
kriegen,
Show
you
a
bigger
picture
than
standing
on
this
block
Dir
ein
größeres
Bild
zeigen,
als
auf
diesem
Block
zu
stehen
You
wanna
talk
well
where
the
--
at
Du
willst
reden?
Na,
wo
ist
das
Zeug?
Cause
homie
I
don't
need
that
Denn
Homie,
das
brauche
ich
nicht
Stuff
you
talking
what
I'm
doin
ain't
never
gonna
stop
Das
Zeug,
von
dem
du
redest...
was
ich
tue,
wird
niemals
aufhören
You
must
been
watching
too
much
CNN
Du
hast
wohl
zu
viel
CNN
geschaut
It's
about
them
dividends
Es
geht
um
die
Dividenden
The
hood
ain't
change
I
don't
know
where
you
been
Das
Viertel
hat
sich
nicht
geändert,
ich
weiß
nicht,
wo
du
warst
--
everybody
suffering,
and
its
way
more
tougher
than
it
was
Jeder
leidet,
und
es
ist
viel
härter
als
es
war
And
we
don't
never
see
nobody
helping
us
Und
wir
sehen
nie
jemanden,
der
uns
hilft
That's
so
true
Das
ist
so
wahr
I
can
feel
your
pain
Ich
kann
deinen
Schmerz
fühlen
I'm
not
here
to
argue
Ich
bin
nicht
hier,
um
zu
streiten
Just
put
you
up
on
game
Nur
um
dich
aufzuklären
But
I
guess
you
the
type
I
can't
tell
a
damn
thing
Aber
ich
schätze,
du
bist
der
Typ,
dem
ich
verdammt
nochmal
nichts
erzählen
kann
Couple
of
dollars
in
your
pocket
and
you
start
losing
your
brain
Ein
paar
Dollar
in
der
Tasche
und
du
fängst
an,
deinen
Verstand
zu
verlieren
It's
a
trap
Es
ist
eine
Falle
Got
you
hustling
all
through
the
night
Bringt
dich
dazu,
die
ganze
Nacht
zu
hustlen
It's
a
trap
Es
ist
eine
Falle
They
takin
pictures
in
broad
daylight
Sie
machen
Fotos
am
hellichten
Tag
Don't
let
the
system
trick
you
into
nothing
else
Lass
dich
nicht
vom
System
zu
irgendetwas
anderem
verleiten
Be
a
man
and
stand
for
yourself
Sei
ein
Mann
und
steh
für
dich
selbst
ein
If
you
not
rich
by
now
you
probably
never
get
it
Wenn
du
jetzt
nicht
reich
bist,
wirst
du
es
wahrscheinlich
nie
schaffen
How
can
I
get
this
--
to
listen
to
what
I'm
sayin
to
him
Wie
kann
ich
diesen
Kerl
dazu
bringen,
zuzuhören,
was
ich
ihm
sage?
Don't
be
a
fool
with
that
'I
don't
give
a
damn'
attitude
Sei
kein
Narr
mit
dieser
'Ist
mir
doch
egal'-Einstellung
Cause
I
know
you
got
someone
at
home
that
you
in
love
with
Denn
ich
weiß,
du
hast
jemanden
zu
Hause,
den
du
liebst
I'm
trying
to
have
a
conversation
with
you
fore
you
let
these
streets
get
you,
Ich
versuche,
ein
Gespräch
mit
dir
zu
führen,
bevor
dich
diese
Straßen
kriegen,
Show
you
a
bigger
picture
than
standing
on
this
block
Dir
ein
größeres
Bild
zeigen,
als
auf
diesem
Block
zu
stehen
You
wanna
talk
well
where
the
--
at
Du
willst
reden?
Na,
wo
ist
das
Zeug?
Cause
homie
I
don't
need
that
Denn
Homie,
das
brauche
ich
nicht
Stuff
you
talking
what
I'm
doin
ain't
never
gonna
stop
Das
Zeug,
von
dem
du
redest...
was
ich
tue,
wird
niemals
aufhören
Please
listen
Bitte
hör
zu
Hear
me
when
I
say
don't
Hör
mich,
wenn
ich
sage:
Lass
nicht
zu
Let
this
system
knock
you
Dass
dieses
System
dich
umhaut
Lock
your
ass
away
cause
Deinen
Arsch
wegsperrt,
denn
You
got
things
to
live
for,
your
family
and
your
children
Du
hast
Dinge,
für
die
es
sich
zu
leben
lohnt,
deine
Familie
und
deine
Kinder
Don't
want
to
lose
the
life
that
you've
been
living
Willst
doch
nicht
das
Leben
verlieren,
das
du
gelebt
hast
Stuff
you
talking
what
I'm
doin
ain't
never
gonna
stop
Das
Zeug,
von
dem
du
redest...
was
ich
tue,
wird
niemals
aufhören
Please
listen
(please
listen)
Bitte
hör
zu
(bitte
hör
zu)
Hear
me
when
I
say
don't
(I
got
some
serious
words
for
you
my
brothers)
Hör
mich,
wenn
ich
sage:
Lass
nicht
zu
(Ich
habe
ernste
Worte
für
euch,
meine
Brüder)
Let
this
system
knock
you
(90%
of
us
on
lockdown)
Dass
dieses
System
dich
umhaut
(90%
von
uns
sind
eingesperrt)
Lock
your
ass
away
cause
(and
we
don't
need
another)
Deinen
Arsch
wegsperrt,
denn
(und
wir
brauchen
keinen
weiteren)
You
got
things
to
live
for,
your
family
and
your
children
Du
hast
Dinge,
für
die
es
sich
zu
leben
lohnt,
deine
Familie
und
deine
Kinder
(Oh,
so
many
brothers
doing
life
can't
see
their
kids,
I'm
so
sincere)
(Oh,
so
viele
Brüder
sitzen
lebenslänglich
und
können
ihre
Kinder
nicht
sehen,
ich
meine
das
so
ernst)
Don't
want
to
lose
the
life
that
you've
been
living
(I'm
so
sincere)
Willst
doch
nicht
das
Leben
verlieren,
das
du
gelebt
hast
(Ich
meine
das
so
ernst)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauldin Jermaine Dupri, Seal Manuel Lonnie, Avant Myron
Album
Director
date de sortie
25-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.