Avare - Kendi Cehenneminde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Avare - Kendi Cehenneminde




Yine geldi
Он снова пришел
Yine peşimde
Он снова преследует меня
"Bu sefer son." dedi, güldü yüzüme
"На этот раз последний." он сказал: "Она рассмеялась мне в лицо
Karanlıktan çıkmaz, gölge işkence
Он не выходит из тьмы, тень мучает
Yarının olmaz, bak bu son perde
Не завтра, смотри, это последний акт.
Ah, güneş açsa ne fark eder kendi karanlıkta
О, какая разница, если солнце голодно в своей собственной темноте
Ah, biri olsa da duysa bu çığlığı
О, если бы кто-нибудь услышал этот крик
Kendi içinde hapsolup nefesini kesen sessizliğin son noktasında...
Он находится в последней точке тишины, запертой в себе и перехватывающей дыхание...
Göze görünmez, göz kapaklarının arkasında
Невидимый для глаз, за веками
Ses çıkarmaz, çınlar içten kulaklarında
Он не издает ни звука, звенит в ушах изнутри
Haber vermez gelirken diye kendini kandırma
Не обманывай себя, если он не сообщит, когда приедет.
Gelmez ki sen çağırmadıktan sonra
Он не придет после того, как ты его не позовешь.
Yine geldi
Он снова пришел
İzin vermiyor
Не позволяет
Nefes almak istesem de hava dolmuyor
Хотя я хочу дышать, воздух не наполняется
Kafamın içinde bir şeyler var
У меня что-то в голове.
Kalamaz orada daha fazla
Он больше не может там оставаться.
Yumruklamazsa dört bir yanı çıkamaz bu gece sağ
Если он не ударит его, он не сможет выйти из себя сегодня вечером.
Yeter
Достаточно
Dayanamıyorum
Я не могу этого вынести.
Siktir git
Пошел ты на хрен.
Geceleri artık ayık geçiremiyorum
Я больше не могу проводить ночи трезвым
Yeter
Достаточно
Dayanamıyorum artık
Я больше не могу этого выносить.
Geceleri yapamıyorum
Я не могу делать это ночью
Biter
Концы
Bu çileler bir gün biter
Эти испытания когда-нибудь закончатся
Bekliyorum sadece
Я просто жду
Göze görünmez, göz kapaklarının arkasında
Невидимый для глаз, за веками
Ses çıkarmaz, çınlar içten kulaklarında
Он не издает ни звука, звенит в ушах изнутри
Haber vermez gelirken diye kendini kandırma
Не обманывай себя, если он не сообщит, когда приедет.
Gelmez ki sen çağırmadıktan sonra
Он не придет после того, как ты его не позовешь.
Sağım, solum, her yer kara
Справа, слева, везде темно.
Geçmiyor ruhumu bırakınca
Это не проходит, когда я отпускаю свою душу
Bu derindeki histerik yara
Эта глубокая истерическая рана
Bıraksa peşimi ah bıraksa
Если бы он отпустил меня, о, если бы он отпустил меня
Yardım et bilincim akıyor başka boyutlara
Помоги мне, мое сознание течет в другие измерения
Burada görünüyorum ama çoktan gittim uzaklara
Я выгляжу здесь, AMI, но я уже уехал далеко
Bekliyorum, ağlıyorum
Я жду, плачу.
Her geçen gün daha çok korkuyorum
С каждым днем мне становится все страшнее
İyiye gittiğimi sandıkça bir adım daha çukura batıyorum
Я погружаюсь в яму еще на один шаг, думая, что мне становится лучше
Ne zaman bitecek bilmiyorum
Я не знаю, когда это закончится
Bitmesini istemiyorum bitmesi son demekse
Я не хочу, чтобы это закончилось, если это означает конец.
Atmak istiyorum belayı sona yaklaşmadığımı bileceksem
Я хочу избавиться от неприятностей, если буду знать, что я не близок к концу
Her gece böyle geçecekse
Если так будет проходить каждая ночь
Nefessizliğin sınırında
На пределе бездыханности
Patlıyor, beynim çatlıyor
Он взрывается, мой мозг трескается
Sağ yok, sol yok
Нет правого, нет левого
Sadece gömülürsün
Тебя просто похоронят
Hayat yok bu gece
Нет жизни сегодня вечером
Hayat yok kimseye
Нет жизни никому
Güneş doğana kadar düşünürsün
Ты думаешь, пока не взойдет солнце
"Bu karanlık neler aldı, neler götürdü benden? Neler kattı, ne yaptı bu bedenden?"
"Что отняла у меня эта тьма, что отняла у меня? Что он добавил, что он сделал из этого тела?"
Kurtuluş yok belki, bilmiyorum
Может быть, нет спасения, я не знаю
Kimden döndü?
От кого он вернулся?
Kim yolunda söndü?
Кто погас на своем пути?
Bedenim tir tir titriyor
Мое тело дрожит.
Saat altıyı bekliyor
Он ждет шесть часов.
Başa döner belki
Может быть, он вернется к началу
Başa döner hiç olmamış gibi
Он возвращается к началу, как будто этого никогда не было
Ah, uyku ne gizemli
О, какой таинственный сон






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.