Ave - Í Morgunroða - traduction des paroles en allemand

Í Morgunroða - Avetraduction en allemand




Í Morgunroða
Im Morgenrot
Í morgunroða brenna brýr,
Im Morgenrot brennen Brücken,
Men eldur slóknar hvørjaferð vit sova.
Doch das Feuer erlischt jedes Mal, wenn wir schlafen.
Í náttahvirru hoyrast ljóð,
Im nächtlichen Wirbel sind Geräusche zu hören,
Men gosið veksur hvørjaferð vit tiga.
Doch der Ausbruch wächst jedes Mal, wenn wir schweigen.
náttin dróg.
Als die Nacht hereinbrach.
hjarta slóg.
Als das Herz schlug.
Í pállamjørka villast pør,
Im Nebel verlieren sich Paare,
Men vitin blinkar hvørjaferð vit blunda.
Doch der Leuchtturm blinkt jedes Mal, wenn wir blinzeln.
Á havsins botni rísa vit,
Am Meeresgrund erheben wir uns,
Men skipi søkkur hvørjaferð vit svimja.
Doch das Schiff sinkt jedes Mal, wenn wir schwimmen.
náttin dróg.
Als die Nacht hereinbrach.
hjarta slóg.
Als das Herz schlug.
náttin dróg.
Als die Nacht hereinbrach.
...
...
náttin dróg.
Als die Nacht hereinbrach.
hjarta slóg.
Als das Herz schlug.
náttin dróg.
Als die Nacht hereinbrach.
hjarta slóg.
Als mein Herz für dich schlug.
...
...





Writer(s): Benjamin Petersen, Petur Polson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.