Paroles et traduction Aventura, Justin Timberlake, Wade Robson - Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil
palabras
te
podría
decir
Mil
palabras
te
podría
decir
To
make
you
come
home
Чтобы
ты
вернулась
домой.
Seems
so
long
ago
you
walked
away
Кажется,
так
давно
ты
ушла.
And
left
me
alone
И
оставил
меня
в
покое.
Y
yo
me
acuerdo
what
you
said
to
me
Йоу,
йоу,
ты
сказал
мне
то,
что
сказал.
You
were
acting
so
strange
Ты
вела
себя
так
странно.
Quizás
fui
ciego
y
no
quise
entender
Quizas
fui
ciego
y
no
quise
entender.
That
you
needed
a
change
Что
тебе
нужны
перемены.
Was
it
something
I
said
to
make
you
turn
away
Я
что-то
сказал,
чтобы
заставить
тебя
отвернуться?
To
make
you
walk
out
and
leave
me
cold
Заставить
тебя
уйти
и
оставить
меня
равнодушным.
If
I
could
just
find
a
way
Если
бы
я
только
мог
найти
способ
...
To
make
it
so
that
you
were
right
here
Сделать
так,
чтобы
ты
была
здесь.
I've
been
sitting
here,
can't
get
you
out
my
mind
Я
сижу
здесь,
не
могу
выбросить
тебя
из
головы.
I
try
my
best
to
be
a
man
and
be
strong
Я
стараюсь
изо
всех
сил
быть
мужчиной
и
быть
сильным.
I
drove
myself
insane
wishing
I
can
touch
your
face
Я
свела
себя
с
ума,
желая
прикоснуться
к
твоему
лицу.
But
the
truth
re-mains
Но
правда
переоснащается.
You're
gone...
Ты
ушла...
Tú
no
estás...
gone
Tú
no
estás
...
ушел.
Oh
baby
girl,
baby
girl,
you're
gone
О,
малышка,
малышка,
ты
ушла.
I
don't
want
to
make
excuses,
baby
Я
не
хочу
оправдываться,
детка.
Won't
change
the
fact
that
you're
gone...
no,
no
Не
изменит
тот
факт,
что
ты
ушла...
Нет,
нет.
Pero
si
algo
es
verdad
mi
amor
Pero
si
algo
es
verdad
mi
amor
Siempre
me
rindo
a
tus
pies
Сиэмпре
меня,
риндо,
пироги.
El
tiempo
pasa
tan
lento,
baby
El
tiempo
pasa
tan
lento,
детка.
Esa
es
mi
vida
sin
ti
(esa
es
mi
vida
sin
ti)
Эса
Эс
Ми
вида
Син
ти
(эса
Эс
Ми
вида
Син
ти)
I
don't
want
to
change
my
everyday
Я
не
хочу
менять
свои
будни.
Pero
no
puedo,
mi
amor
Перо-но-пуэдо,
моя
любовь.
So
I'll
just
hang
around
and
find
some
things
to
do
Так
что
я
просто
побуду
здесь
и
найду,
чем
заняться.
To
take
my
mind
off
missing
you
Чтобы
отвлечься
от
того,
что
я
скучаю
по
тебе.
Y
yo
sé,
corazón,
que
también
sientes
lo
mismo
por
mí
Y
yo
sé,
corazón,
que
también
sientes
lo
mismo
por
mí
Dime
que
sí
Десять
центов.
I've
been
sitting
here
Я
сижу
здесь
(Sentado
aquí)
(Sentado
aquí)
Can't
get
you
out
my
mind
Не
могу
выбросить
тебя
из
головы.
(No
puedo
más)
(Нет
пуэдо
мас)
I
try
my
best
to
be
a
man
and
be
strong
Я
стараюсь
изо
всех
сил
быть
мужчиной
и
быть
сильным.
I
drove
myself
insane
wishing
I
can
touch
your
face
Я
свела
себя
с
ума,
желая
прикоснуться
к
твоему
лицу.
(Wishing
I
can
touch
your
face)...
(Я
хочу
прикоснуться
к
твоему
лицу)...
But
the
truth
remains...
Но
правда
остается...
You're
gone...
Ты
ушла...
Tú
no
estás...
gone
Tú
no
estás
...
ушел.
Oh
baby
girl,
baby
girl,
you're
gone
О,
малышка,
малышка,
ты
ушла.
Dime
qué
puedo
hacer
si
no
estás
junto
a
mí
Дайме-ке-пуэдо-хасер-си-Но-Эстас-хунто-а-ми.
Dime
niña
que
no
ves
que
me
muero
por
ti
Дайм-Нина-ке
- но-ве-ке-я-муэро-пор-ти.
Now
that
we
are
apart,
am
I
still
in
your
heart
Теперь,
когда
мы
расстались,
я
все
еще
в
твоем
сердце?
Niña
linda
que
no
ves
te
necesito
aquí
Niña
linda
que
no
ves
te
necesito
aquí
Let
me
find
out
Toby,
ooh
Позволь
мне
узнать
Тоби,
у-у
...
I've
been
sitting
here
Я
сижу
здесь
(Sentado
aquí)
(Sentado
aquí)
Can't
get
you
out
my
mind
Не
могу
выбросить
тебя
из
головы.
(En
falta
de
tu
amor)
(En
falta
de
tu
amor)
I
try
my
best
to
be
a
man
and
be
strong
Я
стараюсь
изо
всех
сил
быть
мужчиной
и
быть
сильным.
(Listen
to
your
man,
hum)
(Слушай
своего
мужчину,
гул!)
I
drove
myself
insane
wishing
I
can
touch
your
face
Я
свела
себя
с
ума,
желая
прикоснуться
к
твоему
лицу.
But
the
truth
remains
Но
правда
остается.
I've
been
sitting
here
Я
сижу
здесь
(Sentado
aquí)
(Sentado
aquí)
Can't
get
you
out
my
mind
Не
могу
выбросить
тебя
из
головы.
(Can't
get
you
off
my
mind)
(Не
могу
выбросить
тебя
из
головы)
I
try
my
best
to
be
a
man
and
be
strong
Я
стараюсь
изо
всех
сил
быть
мужчиной
и
быть
сильным.
(Listen
to
your
man
ooh,
ooh)
(Послушай
своего
мужчину,
у-у-у!)
I
drove
myself
insane
wishing
I
can
touch
your
face
Я
свела
себя
с
ума,
желая
прикоснуться
к
твоему
лицу.
But
the
truth
remains
Но
правда
остается.
You're
gone...
Ты
ушла...
(You
are
gone,
baby
girl)
(Ты
ушла,
малышка!)
Gone,
gone
Ушел,
ушел
...
But
the
truth
remains,
you're...
Но
правда
остается,
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.