Paroles et traduction Aventura - Amor bonito (Novela 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor bonito (Novela 2)
Beautiful Love (Novel 2)
Una
vez
te
escribí
una
canción
Once
I
wrote
you
a
song,
y
en
ella
te
pedí
que
se
le
lograra
aquel
amor,
and
in
it
I
asked
for
that
love
to
be
achieved,
Y
hoy
caminando
por
la
calle
por
casualidad...
And
today,
walking
down
the
street
by
chance...
Me
contaron
que
ya
extrañas
mis
caricias
They
told
me
that
you
already
miss
my
caresses,
Mi
amor
bonito
y
que
preguntas
por
mi
My
beautiful
love,
and
that
you
ask
about
me.
Yo
sabía
que
no
era
fácil
olvidarme
I
knew
it
wasn't
easy
to
forget
me
Porque
fui
bueno
y
te
brinde
todo
a
ti.
Because
I
was
good
and
I
gave
you
everything.
Por
tu
padre
cometiste
algo
ignorante
Because
of
your
father,
you
did
something
ignorant,
No
valoraste
el
amor
que
te
dí.
You
didn't
value
the
love
I
gave
you.
(Y
hoy
recibí
un
mensaje
que
quieres
volver
a
mi)
(And
today
I
received
a
message
that
you
want
to
come
back
to
me)
Pero
tengo
que
pensarlo
por
que
me
hiciste
sufrir.
But
I
have
to
think
about
it
because
you
made
me
suffer.
(Y
hoy
quiero
que
recuerdes
cuando
hubo
una
ilusión)
(And
today
I
want
you
to
remember
when
there
was
an
illusion)
Y
en
mis
canciones
te
pedí
que
se
lograra
aquel
amor.
And
in
my
songs
I
asked
for
that
love
to
be
achieved.
Y
si
un
día
te
olvidas
lo
mucho
que
te
amé,
And
if
one
day
you
forget
how
much
I
loved
you,
pon
esa
canción
que
a
ti
te
canta
tu
teenager.
play
that
song
that
your
teenager
sings
to
you.
La
que
tanto
cantabas
y
en
la
radio
sonaba
The
one
you
sang
so
much
and
played
on
the
radio
Y
aunque
poco
tu
me
amaste
no
creo
que
me
has
olvidado.
And
although
you
loved
me
little,
I
don't
think
you
have
forgotten
me.
Ahora
te
amargas
cuando
escuchas
mis
bachatas,
Now
you
get
bitter
when
you
listen
to
my
bachatas,
solo
al
saber
que
ese
que
canta
fue
el
hombre
que
mas
te
amó,
just
knowing
that
the
one
who
sings
was
the
man
who
loved
you
the
most,
Y
dejaste
que
marchara
de
tu
vida
And
you
let
him
walk
out
of
your
life
¿Díme
por
qué
tu
destrozaste
una
linda
relación?
Tell
me
why
you
destroyed
a
beautiful
relationship?
(Yo
sé
que
nunca
podre
olvidar
a
esa
mujer)
(I
know
I
can
never
forget
that
woman)
Porque
te
amé,
porque
te
amo
y
sé
que
siempre
te
amaré.
Because
I
loved
you,
because
I
love
you,
and
I
know
I
will
always
love
you.
(Hoy
lloras
al
saber
que
ya
no
ando
detras
de
ti)
(Today
you
cry
knowing
that
I'm
no
longer
after
you)
Y
ahora
tu
guardas
de
recuerdo
fotos
mias
y
mi
cds
And
now
you
keep
my
photos
and
my
CDs
as
souvenirs
Y
si
un
día
te
olvidas
lo
mucho
que
te
ame,
And
if
one
day
you
forget
how
much
I
loved
you,
pon
esa
canción
que
a
ti
te
canta
tu
teenager.
play
that
song
that
your
teenager
sings
to
you.
La
que
tanto
cantabas
y
en
la
radio
sonaba
The
one
you
sang
so
much
and
played
on
the
radio
Y
aunque
poco
tu
me
amaste
no
creo
que
me
has
olvidado.
And
although
you
loved
me
little,
I
don't
think
you
have
forgotten
me.
En
mi
alma
ya
no
existe
la
paciencia
In
my
soul
there
is
no
longer
the
patience
de
humillarme
y
esperar
tanto
por
ti,
to
humiliate
myself
and
wait
so
long
for
you,
y
aunque
tal
vez
contigo
jamás
nunca
vuelva,
and
even
though
I
may
never
return
with
you,
solo
te
pido
muñequita
que
te
acuerdes
de
mi.
I
only
ask
you,
little
doll,
to
remember
me.
Y
si
un
día
te
olvidas
lo
mucho
que
te
amé,
And
if
one
day
you
forget
how
much
I
loved
you,
pon
esa
canción
que
a
ti
te
canta
tu
teenager.
play
that
song
that
your
teenager
sings
to
you.
La
que
tanto
cantabas
y
en
la
radio
sonaba
The
one
you
sang
so
much
and
played
on
the
radio
y
aunque
poco
tu
me
amaste
no
creo
que
me
has
olvidado.
and
although
you
loved
me
little,
I
don't
think
you
have
forgotten
me.
Y
si
un
día
te
olvidas
lo
mucho
que
te
amé,
And
if
one
day
you
forget
how
much
I
loved
you,
pon
esa
canción
que
a
ti
te
canta
tu
teenager.
play
that
song
that
your
teenager
sings
to
you.
La
que
tanto
cantabas
y
en
la
radio
sonaba
The
one
you
sang
so
much
and
played
on
the
radio
Y
aunque
poco
tu
me
amaste
no
creo
que
me
has
olvidado...
And
although
you
loved
me
little,
I
don't
think
you
have
forgotten
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTHONY SANTOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.