Paroles et traduction Aventura - El Malo
Él
te
da
su
amor,
tú
duermes
con
dudas
He
gives
you
his
love,
you
sleep
with
doubts
Ahora
ves
que
la
costumbre
no
es
lo
que
aparenta
ser
Now
you
see
that
routine
isn't
what
it
seems
Es
tan
sincero,
contrario
a
mis
defectos
He's
so
sincere,
contrary
to
my
flaws
Pero
sigo
siendo
el
malo,
que
no
dejas
de
querer
But
I'm
still
the
bad
guy
you
can't
stop
loving
Tú
serás
la
Cinderella,
él,
el
tonto
que
da
pena
You'll
be
Cinderella,
he'll
be
the
fool
who
evokes
pity
Y
aunque
yo
no
sea
un
príncipe
azul
And
even
though
I'm
not
Prince
Charming
Soy
tu
amor
y
tu
dilema
I'm
your
love
and
your
dilemma
Y
al
igual
que
en
las
novelas,
soy
el
malo
con
una
virtud
And
just
like
in
novels,
I'm
the
bad
guy
with
one
virtue
Él
no
entiende
el
procedimiento,
cuándo
y
cómo
darte
un
beso
He
doesn't
understand
the
process,
when
and
how
to
kiss
you
Yo
en
cambio
encuentro
el
punto
débil
que
te
eleva
hasta
el
exceso
I,
on
the
other
hand,
find
the
weak
spot
that
elevates
you
to
excess
Ni
siquiera
se
imagina
de
ese
pacto
misterioso,
con
tu
alma
y
tu
cerebro
He
can't
even
imagine
the
mysterious
pact
between
your
soul
and
your
mind
Tendrías
que
volver
a
nacer
You'd
have
to
be
born
again
Para
ver
si
en
otra
vida
te
enamoras
de
él
To
see
if
in
another
life
you
fall
in
love
with
him
No
tiene
la
táctica
adecuada
pa'
arrancarme
de
tu
pecho
He
doesn't
have
the
right
tactics
to
rip
me
from
your
heart
Yo
que
te
fallé
a
ti
mil
veces,
sigo
siendo
tu
dueño
I,
who
have
failed
you
a
thousand
times,
am
still
your
owner
Que
me
pregunte,
¿cómo
te
conquisté?
Let
him
ask
me,
how
did
I
conquer
you?
Que
anote
mis
truquitos
en
papel
Let
him
write
down
my
little
tricks
on
paper
No
bastan
los
modales
y
ser
fiel
Good
manners
and
being
faithful
aren't
enough
Si
tú
deliras
por
el
malo
que
te
eriza
la
piel
If
you're
crazy
about
the
bad
guy
who
makes
your
skin
crawl
Escucha
las
palabras
Hear
the
words
Tú
serás
la
Cinderella,
él,
el
tonto
que
da
pena
You'll
be
Cinderella,
he'll
be
the
fool
who
evokes
pity
Y
aunque
yo
no
sea
un
príncipe
azul
And
even
though
I'm
not
Prince
Charming
Soy
tu
amor
y
tu
dilema
I'm
your
love
and
your
dilemma
Y
al
igual
que
en
la
novelas,
soy
el
malo
con
una
virtud
And
just
like
in
novels,
I'm
the
bad
guy
with
one
virtue
Él
no
entiende
el
procedimiento,
cuándo
y
cómo
darte
un
beso
He
doesn't
understand
the
process,
when
and
how
to
kiss
you
Yo
en
cambio
encuentro
el
punto
débil
que
te
eleva
hasta
el
exceso
I,
on
the
other
hand,
find
the
weak
spot
that
elevates
you
to
excess
Ni
siquiera
se
imagina
de
ese
pacto
misterioso,
con
tu
alma
y
tu
cerebro
He
can't
even
imagine
the
mysterious
pact
between
your
soul
and
your
mind
Tendrías
que
volver
a
nacer
You'd
have
to
be
born
again
Para
ver
si
en
otra
vida
te
enamoras
de
él
To
see
if
in
another
life
you
fall
in
love
with
him
No
tiene
la
táctica
adecuada
pa'
arrancarme
de
tu
pecho
He
doesn't
have
the
right
tactics
to
rip
me
from
your
heart
Yo
que
te
fallé
a
ti
mil
veces,
sigo
siendo
tu
dueño
I,
who
have
failed
you
a
thousand
times,
am
still
your
owner
Que
me
pregunte,
¿cómo
te
conquisté?
Let
him
ask
me,
how
did
I
conquer
you?
Que
anote
mis
truquitos
en
papel
Let
him
write
down
my
little
tricks
on
paper
No
bastan
los
modales
y
ser
fiel
Good
manners
and
being
faithful
aren't
enough
Si
tú
deliras
por
el
malo
que
te
eriza
la
piel
If
you're
crazy
about
the
bad
guy
who
makes
your
skin
crawl
I'm
a
bad
boy
I'm
a
bad
boy
Él
te
da
su
amor,
tú
duermes
con
dudas
He
gives
you
his
love,
you
sleep
with
doubts
Y
yo
sigo
siendo
el
malo,
que
no
dejas
de
querer
And
I'm
still
the
bad
guy
you
can't
stop
loving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SERGIO CONTRERAS REBOLLO, NOEL PASTOR MADUENO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.