Paroles et traduction Aventura - La Boda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queridos
Hermanos
Dear
Brothers
and
Sisters
Continuemos
con
esta
boda
Let
us
continue
with
this
wedding
Si
hay
alguien
presente
que
se
oponga
If
anyone
present
objects
A
este
matrimonio,
que
hable
ahora
To
this
marriage,
speak
now
O
calle
para
siempre
Or
forever
hold
your
peace
¿Quién
te
ama
cómo
yo,
cosita
linda?,
ay,
Dios
Who
loves
you
like
I
do,
beautiful
thing?
Oh,
God
Si
te
casas,
te
llevarás
mi
vida
If
you
marry
him,
you'll
take
my
life
with
you
Es
como
un
fin
de
una
novela
It's
like
the
end
of
a
novel
Nuestra
historia
la
más
bella
Our
story,
the
most
beautiful
Dime
que
esta
ceremonia
Tell
me
that
this
ceremony
Es
una
pesadilla
Is
a
nightmare
Un
momento,
padre,
no
permita
esto,
es
absurdo,
es
un
error
One
moment,
Father,
don't
allow
this,
it's
absurd,
it's
a
mistake
Ponga
pausa
a
esta
boda,
ya
le
explico
mi
motivo
y
quién
soy
yo
Pause
this
wedding,
I'll
explain
my
reason
and
who
I
am
Y
que
me
escuche
ese
estúpido
en
el
altar
y
al
público
And
let
that
idiot
at
the
altar
and
the
audience
hear
me
Voy
a
contar
la
historia
de
un
gran
amor
I'm
going
to
tell
the
story
of
a
great
love
Hace
un
año
que
rompimos,
como
locos
nos
quisimos,
los
dos
compartimos
un
corazón
A
year
ago
we
broke
up,
we
loved
each
other
like
crazy,
we
shared
one
heart
Mas
hoy
se
casa
pa
intentar
borrarme
(pero
ven
acá,
¿quién
es
este
loco?,
¡shh!)
But
today
she's
getting
married
to
try
to
erase
me
(but
wait,
who
is
this
fool?
Shh!)
No
opine,
por
favor
No
comments,
please
No,
hoy
renuncio
a
su
abandono
y
vengo
dispuesto
a
todo
No,
today
I
renounce
her
abandonment,
and
I
come
prepared
for
anything
Mi
ídolo
Romeo,
luchó
por
amor
My
idol,
Romeo,
fought
for
love
Y
el
soldado
es
un
héroe,
aunque
muera
en
la
guerra
And
a
soldier
is
a
hero,
even
if
he
dies
in
war
No
salgo
de
esta
iglesia
si
no
es
junto
con
ella
I
won't
leave
this
church
unless
it's
with
her
¿Quién
te
ama
cómo
yo,
cosita
linda?,
ay,
Dios
Who
loves
you
like
I
do,
beautiful
thing?
Oh,
God
Si
te
casas
te
llevarás
mi
vida
If
you
marry
him,
you'll
take
my
life
with
you
Es
como
un
fin
de
una
novela
It's
like
the
end
of
a
novel
Nuestra
historia
la
más
bella
Our
story,
the
most
beautiful
Dime
que
esta
ceremonia
Tell
me
that
this
ceremony
Es
una
pesadilla
Is
a
nightmare
Mi
amor,
por
Dios
recapacita,
recordemos
nuestras
vidas
My
love,
for
God's
sake,
reconsider,
remember
our
lives
Cuando
niños,
aquel
domingo
no'
dimo'
el
primer
besito
When
we
were
kids,
that
Sunday,
we
shared
our
first
kiss
Hicimos
un
pacto
de
palabra
We
made
a
pact,
a
promise
Yo
te
amo,
tú
me
amas
I
love
you,
you
love
me
Y
aunque
venga
el
fin
del
mundo
And
even
if
the
world
ends
Ni
la
muerte
nos
separa
Not
even
death
will
separate
us
Y
esas
madrugadas
que
escalé
por
tu
ventana
And
those
early
mornings
I
climbed
up
to
your
window
Tu
perrito
me
ladraba
y
tu
padre
levantaba
Your
dog
would
bark
at
me
and
your
father
would
wake
up
No
contaban
con
mi
astucia,
nunca,
nunca
me
agarraban
They
couldn't
outsmart
me,
they
never,
ever
caught
me
Tu
madre
buscando
el
ruido
y
yo
debajo
de
tu
cama
Your
mother
searching
for
the
noise
and
me
under
your
bed
Cómo
olvidar
ese
colegio
donde
estudie
tu
cuerpo
How
can
I
forget
that
school
where
I
studied
your
body
En
el
baño,
piso,
cuarto,
todos
los
días,
dos
y
cuarto
In
the
bathroom,
on
the
floor,
in
the
room,
every
day,
at
2:15
No
es
lo
mismo
hacer
el
sexo
a
que
te
hagan
el
amor
It's
not
the
same
to
have
sex
as
to
make
love
Tu
almohada
fue
testigo
de
las
noches
de
pasión
Your
pillow
was
a
witness
to
our
nights
of
passion
Tú
perdías
el
control
y
hasta
te
excito
con
mi
voz
You'd
lose
control
and
I'd
even
excite
you
with
my
voice
Tus
días
amargos
remedié
con
una
llamada
I
cured
your
bitter
days
with
a
phone
call
Mi
amor,
no
te
abandoné,
mi
viaje
fue
muy
necesario
My
love,
I
didn't
abandon
you,
my
trip
was
necessary
Y
la
carta
que
te
envié,
no
la
recibiste,
mira
el
daño
And
the
letter
I
sent
you,
you
didn't
receive
it,
look
at
the
damage
Mi
amor,
pero
tú
eres
loca
My
love,
but
you're
crazy
Let
me
find
out
Let
me
find
out
¿Quién
te
ama
cómo
yo,
cosita
linda?
Who
loves
you
like
I
do,
beautiful
thing?
Y
ahora
me
dirijo
al
insuficiente,
poca
cosa,
¿y
así
te
atreves
a
compararte
conmigo?
And
now
I
address
the
insufficient,
insignificant
one,
and
you
dare
to
compare
yourself
to
me?
¿Quién
te
ha
dado
título
de
una
mujer
ajena?
Who
gave
you
the
title
to
another
man's
woman?
Al
Cesar
lo
del
Cesar,
dime
quién,
¡maldita
sea!
Give
to
Caesar
what
is
Caesar's,
tell
me
who,
damn
it!
Yo
conozco
sus
defecto,
sus
más
íntimos
secretos
I
know
her
flaws,
her
most
intimate
secrets
Te
daré
de
hombre
a
hombre
un
chance
para
hablar
I'll
give
you
a
chance
to
talk,
man
to
man
¿Qué
pasa?,
no
dices
nada,
tú
nunca
la
harás
feliz
What's
wrong?
You
don't
say
anything,
you'll
never
make
her
happy
Tu
futura
esposa
llora
lágrimas
por
mí
Your
future
wife
is
crying
tears
for
me
¿Por
qué
lloras?
Why
are
you
crying?
Porque
sabes
que
digo
la
verdad,
¿ah?
Because
you
know
I'm
telling
the
truth,
huh?
La
única
verdad
que
tú
conoces
The
only
truth
you
know
La
verdad
que
muchos
en
esta
boda
también
recuerdan
The
truth
that
many
at
this
wedding
also
remember
Y
sientan
a
presenciar
este
teatro
And
they
sit
to
witness
this
theater
Dramatizado
por
un
hipócrita
y
un
payaso
Dramatized
by
a
hypocrite
and
a
clown
Sí,
¡tú
eres
la
actriz
de
esta
obra
ridícula!
Yes,
you
are
the
actress
in
this
ridiculous
play!
Levanta
la
cabeza
Lift
your
head
Mírame,
mírame,
¡mírame
cuando
te
hablo!
Look
at
me,
look
at
me,
look
at
me
when
I'm
talking
to
you!
Yo
que
te
vi
reír,
te
vi
llorar
I
who
saw
you
laugh,
I
saw
you
cry
Yo
que
viví
junto
a
tu
lado
en
los
mejores
y
peores
capítulos
de
nuestra
novela
I
who
lived
by
your
side
through
the
best
and
worst
chapters
of
our
novel
De
nuestra
historia
Of
our
story
¿A
tu
protagonista
le
pagas
con
este
final?,
¿ah?
Is
this
the
ending
you
give
your
protagonist?
Huh?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.