Paroles et traduction Aventura - La curita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
te
quiero
mas
Сегодня
я
люблю
тебя
сильнее
Y
te
olvido
menos
И
меньше
забываю
Apenas
te
fuiste
Ты
только
ушла
Y
estoy
desecho
А
я
уже
разбит
Mi
cielo
se
nubla
Мое
небо
затягивают
тучи
Cuando
no
te
tengo
Когда
тебя
нет
рядом
Esta
adversidad
se
sienta
en
mi
alcoba
Эта
беда
поселилась
в
моей
спальне
Como
te
lo
expreso
Как
мне
тебе
это
объяснить
Si
hablo
un
idioma
Если
я
говорю
на
одном
языке
Y
con
la
misma
voz
que
siempre
te
implora
И
тем
же
голосом,
который
всегда
тебя
умоляет
Devuelveme
tu
amor
aunque
sea
unas
horas
Верни
мне
свою
любовь
хотя
бы
на
несколько
часов
Yo
no
tengo
vida
У
меня
нет
жизни
tu
la
empacaste
Ты
ее
упаковала
Junto
a
las
maletas
Вместе
с
чемоданами
Sin
una
despedida
Без
прощания
Y
hoy
mi
corazon
И
сегодня
мое
сердце
De
este
mundo
loco
В
этом
безумном
мире
No
encuentra
salida
(y
tu)
Не
находит
выхода
(а
ты)
Tienes
la
curita
De
mi
herida
У
тебя
есть
пластырь
для
моей
раны
(Ven
que
estoy
sagrando)
(Иди,
я
истекаю
кровью)
Esta
situation
Эта
ситуация
Se
pone
muy
grave
Становится
очень
серьезной
Mi
corazonzito
esta
vulnerable
Мое
сердечко
уязвимо
Y
a
mi
ya
no
me
importa
И
мне
уже
все
равно
Quien
era
el
culpable
Кто
был
виноват
Extraño
tu
cuerpo
Я
скучаю
по
твоему
телу
Aunque
ya
no
es
mio
Хотя
оно
уже
не
мое
Desde
tu
partida
С
момента
твоего
ухода
Aqui
hay
un
vacio
Здесь
пустота
Y
en
este
verano
И
этим
летом
Sin
el
calor
de
tus
besos
Без
тепла
твоих
поцелуев
Tu
te
llevaste
hasta
Ты
забрала
даже
El
perrito
de
la
casa
Собачку
из
дома
Que
dormia
conmigo
Которая
спала
со
мной
Yo
no
tengo
vida
У
меня
нет
жизни
tu
la
empacaste
Ты
ее
упаковала
Junto
a
las
maletas
Вместе
с
чемоданами
Sin
una
despedida
Без
прощания
Y
hoy
mi
corazon
И
сегодня
мое
сердце
De
este
mundo
loco
В
этом
безумном
мире
No
encuentra
salida
(y
tu)
Не
находит
выхода
(а
ты)
Tienes
la
curita
de
mi
herida
У
тебя
есть
пластырь
для
моей
раны
(Ven
que
estoy
sagrando)
(Иди,
я
истекаю
кровью)
Desde
que
te
fuiste
niña
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
милая
Todo
se
perdio
Все
потеряно
La
escencia
con
el
equipaje
Суть
вместе
с
багажом
Y
el
aroma
de
la
flor
И
аромат
цветка
Tambien
odiaba
esa
flor
Хотя
я
ненавидел
этот
цветок
Yo,
yo
no
tengo
vida
Я,
у
меня
нет
жизни
Tu
la
empacaste
junto
las
maletas
Ты
ее
упаковала
вместе
с
чемоданами
Sin
una
despedida
Без
прощания
Y
hoy
mi
corazon
И
сегодня
мое
сердце
De
este
mundo
loco
В
этом
безумном
мире
No
encuentra
salida
(y
tu)
Не
находит
выхода
(а
ты)
Tienes
la
curita
У
тебя
есть
пластырь
De
mi
herida
(ven
que
estoy
sagrando)
Для
моей
раны
(иди,
я
истекаю
кровью)
Y
estoy
sagrandooo
И
я
истекаю
кровью
(Yo
no
tengo
vida)
(У
меня
нет
жизни)
El
dia
de
tu
partida
В
день
твоего
ухода
Mi
mundo
se
derrumbo
Мой
мир
рухнул
(Yo
no
tengo
vida)
(У
меня
нет
жизни)
Se
secan
las
orquidias
Сохнут
орхидеи
Y
aquella
margarita
И
та
маргаритка
(Yo
no
tengo
vida)
(У
меня
нет
жизни)
Eras
mi
inspiracion
Была
моим
вдохновением
(Yo
no
tengo
vida)
(У
меня
нет
жизни)
Te
llevaste
la
musa
Ты
забрала
музу
La
musa
de
mi
amor
Музу
моей
любви
Porque
mi
melancolia
Потому
что
моя
меланхолия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SANTOS ANTHONY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.