Paroles et traduction Aventura - Mi Corazoncito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Corazoncito
Моё сердечко
Mi
corazoncito
está
de
luto
por
tu
amor
Моё
сердечко
в
трауре
по
твоей
любви
Prende
dos
velitas
y
te
escribió
una
canción
Зажгло
две
свечи
и
написало
тебе
песню
Es
un
poco
necio
y
se
llena
de
complejos
Оно
немного
глупое
и
полное
комплексов
Pero
se
cree
tu
dueño,
mira
qué
imaginación
Но
считает
себя
твоим
хозяином,
вот
так
воображение
No
le
digas
a
nadie
Никому
не
говори
Lo
mucho
que
te
quiero
Как
сильно
я
тебя
люблю
Que
soy
un
bohemio
loco
Что
я
безумный
богема
No
se
lo
comente
al
pueblo
Не
рассказывай
об
этом
людям
No
le
digas
a
nadie
Никому
не
говори
Que
tu
vida
es
mi
vida
Что
твоя
жизнь
— моя
жизнь
Que
me
la
paso
imaginando
Что
я
всё
время
мечтаю
Esperando
tenerte
conmigo,
y
qué
va
В
ожидании
быть
с
тобой,
а
что
толку
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
Que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Что
сердечко
моё,
моё,
моё,
моё,
моё
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
Yo
soy
el
poeta
de
mil
penas
y
tú
eres
mi
condena
Я
поэт
тысячи
печалей,
а
ты
— моя
кара
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
¿Qué
importa
que
en
mi
mente
sea
tu
hombre?
Какая
разница,
что
в
моих
мечтах
я
твой
мужчина?
Tú
no
me
correspondes
Ты
не
отвечаешь
мне
взаимностью
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
Que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
mami,
no
le
digas
a
nadie
Что
сердечко
моё,
моё,
малышка,
никому
не
говори
Es
el
chico
de
las
poesías
Это
парень,
пишущий
стихи
Give
us
our
crown
Верните
нам
нашу
корону
Get
use
to
it,
okay?
Привыкайте
к
этому,
ладно?
No
le
digas
a
nadie
Никому
не
говори
Lo
mucho
que
te
quiero
Как
сильно
я
тебя
люблю
Que
soy
un
bohemio
loco
Что
я
безумный
богема
No
se
lo
comente
al
pueblo
Не
рассказывай
об
этом
людям
No
le
digas
a
nadie
Никому
не
говори
Que
tu
vida
es
mi
vida
Что
твоя
жизнь
— моя
жизнь
Que
me
la
paso
imaginando
Что
я
всё
время
мечтаю
Esperando
tenerte
conmigo,
qué
va
В
ожидании
быть
с
тобой,
а
что
толку
Ay
y
así
es
él,
así
soy
yo
Ай,
вот
такой
он,
вот
такой
я
Estamos
los
dos,
falta
de
cariñito
Мы
оба,
нам
не
хватает
ласки
Mi
corazón,
vestido
de
negro
te
espera
Моё
сердце,
одетое
в
чёрное,
ждёт
тебя
Dormimos,
tan
solitos
Мы
спим
так
одиноко
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
Que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Что
сердечко
моё,
моё,
моё,
моё,
моё
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
Yo
soy
el
poeta
de
mil
penas
y
tú
eres
mi
condena
Я
поэт
тысячи
печалей,
а
ты
— моя
кара
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
¿Qué
importa
que
en
mi
mente
sea
tu
hombre?
Какая
разница,
что
в
моих
мечтах
я
твой
мужчина?
Tú
no
me
correspondes
Ты
не
отвечаешь
мне
взаимностью
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
Y
que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
hey,
no
le
digas
a
nadie
И
что
сердечко
моё,
моё,
эй,
никому
не
говори
Henry?
Tell
them
it's
my
heart,
mío,
ok?
Генри?
Скажи
им,
что
это
моё
сердце,
моё,
хорошо?
Let
me
find
out
Дай
мне
узнать
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
Que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Что
сердечко
моё,
моё,
моё,
моё,
моё
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
Yo
soy
el
poeta
de
mil
penas
y
tú
eres
mi
condena
Я
поэт
тысячи
печалей,
а
ты
— моя
кара
(Déjenme
soñar)
(Дайте
мне
помечтать)
Mío,
mío,
mío,
mío,
el
corazoncito
es
mío
Моё,
моё,
моё,
моё,
сердечко
моё
Mío,
mío
solo
mío,
ay,
mío,
ay,
mío
Моё,
моё,
только
моё,
ай,
моё,
ай,
моё
Mío,
mío,
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Моё,
моё,
моё,
моё,
моё,
моё,
моё
Mío,
mío,
mío
Моё,
моё,
моё
Hey,
no
le
digas
a
nadie
Эй,
никому
не
говори
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SANTOS ANTHONY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.