Paroles et traduction Aventura - Peligro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
problem!!!
Вот
она,
проблема!!!
Quién
te
ve,
no
pensará,
que
se
disfraza
una
serpiente
peligrosa,
Кто
увидит
тебя,
не
подумает,
что
опасная
змея
притворяется
кем-то
другим.
Tus
caprichos
y
vanidad
me
han
llevado
a
la
ruina
y
la
pobreza.
Твои
капризы
и
тщеславие
привели
меня
к
разорению
и
бедности.
Mi
madre
dijo
peligro,
hijo
mío,
te
vas
a
lamentar,
Моя
мать
сказала:
"Опасность,
мой
сын,
ты
пожалеешь",
Todos
decían
lo
mismo,
que
contigo
me
iba
a
ir
mal.
Все
говорили
то
же
самое,
что
со
мной
у
тебя
все
пойдет
не
так.
Eres
el
demonio
vestido
de
mujer,
tú
nuevo
apodo
será
Lucifer,
Ты
демон
в
обличье
женщины,
твоим
новым
прозвищем
будет
Люцифер,
Debiste
ser
un
aborto
y
no
llegarte
a
conocer,
Ты
должна
была
стать
абортированной
и
не
явиться
в
этот
мир,
Te
enseñé
de
Roberto,
Cavalli
y
Chanel,
ensuciaste
esa
ropa
siéndome
infiel.
Я
научил
тебя
носить
Роберто,
Кавалли
и
Шанель,
но
ты
замарала
эти
наряды,
став
неверной
мне.
(Jamas
Pensé
que
en
la
vida)
una
mujer
sería
tan
cruel.
(Я
никогда
не
думал,
что
в
жизни)
женщина
будет
настолько
жестокой.
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Que
se
libren
los
hombres
de
tu
camino.
Пусть
мужчины
будут
избавлены
от
тебя.
Danger
(danger)
Опасность
(опасность)
Danger
(danger)
Опасность
(опасность)
You
must
be
aware
this
woman
enters
in
your
eyes.
Ты
должна
знать,
что
эта
женщина
залезет
к
тебе
в
глаза.
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Pobrecito
él
que
termine
contigo.
Бедняга
тот,
кто
окажется
с
тобой.
Yeah!!!
the
devil
wears
prada.
Да!!!
Дьявол
носит
Prada.
I
know
cuz
she
use
my
credit
card.
Я
знаю
это,
потому
что
она
использует
мою
кредитную
карту.
Abran
paso
for
the
kings,
aventura...
Пропустите
королей,
авентуру...
Baja
Lenny
baja,
ponla
a
llorar.
Спускайся,
Ленни,
заставь
ее
плакать.
Y
pensar
que
puse
en
tí,
mi
confianza,
mis
ahorros,
mis
anhelos.
А
ведь
я
вложил
в
тебя
свое
доверие,
свои
сбережения,
свои
надежды.
Nadie
merece
morir,
pero
a
tu
funeral
no
irá
ni
un
perro.
Никто
не
заслуживает
смерти,
но
на
твои
похороны
не
придет
даже
собака.
Mi
vieja
dijo
peligro,
hijo
mío
tú
vas
a
fracasar,
Моя
старушка
сказала:
"Опасность,
мой
сын,
ты
потерпишь
неудачу",
Todos
decían
lo
mismo,
que
contigo
me
iba
a
ir
mal.
Все
говорили
то
же
самое,
что
со
мной
у
тебя
все
пойдет
не
так.
Eres
el
demonio
vestido
de
mujer,
tú
nuevo
apodo
será
Lucifer,
Ты
демон
в
обличье
женщины,
твоим
новым
прозвищем
будет
Люцифер,
Debiste
ser
un
aborto
y
no
llegarte
a
conocer,
Ты
должна
была
стать
абортированной
и
не
явиться
в
этот
мир,
Te
enseñé
de
Roberto,
Cavalli
y
Chanel,
ensuciaste
esa
ropa
siéndome
infiel.
Я
научил
тебя
носить
Роберто,
Кавалли
и
Шанель,
но
ты
замарала
эти
наряды,
став
неверной
мне.
(Jamas
Pensé
que
en
la
vida)
una
mujer
sería
tan
cruel.
(Я
никогда
не
думал,
что
в
жизни)
женщина
будет
настолько
жестокой.
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Que
se
libren
los
hombres
de
tu
camino.
Пусть
мужчины
будут
избавлены
от
тебя.
Danger
(danger)
Опасность
(опасность)
Danger
(danger)
Опасность
(опасность)
You
must
be
aware
this
woman
enters
in
your
eyes.
Ты
должна
знать,
что
эта
женщина
залезет
к
тебе
в
глаза.
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Pobrecito
él
que
termine
contigo.
Бедняга
тот,
кто
окажется
с
тобой.
Y
dicen!!!
que
no
hay
mal,
que
por
bien
no
venga.
И
говорят!!!
что
нет
зла,
от
которого
не
было
бы
добра.
That's
what
they
say.
Так
они
говорят.
Que
diosito
te
mande
un
castigo,
Пусть
Бог
пошлет
тебе
наказание,
Que
te
hagan
lo
mismo
y
me
pidas
perdón.
Пусть
с
тобой
сделают
то
же
самое
и
ты
попросишь
у
меня
прощения.
Así
yo
me
río
en
tu
cara,
celebro
tu
pena
por
esa
traición.
Тогда
я
посмеюсь
тебе
в
лицо,
отпраздную
твою
скорбь
об
этом
предательстве.
Y
sufre,
llora,
cáete
en
los
mares
intensos
de
la
perdición.
И
страдай,
плачь,
падай
в
бурные
моря
погибели.
Que
delirios,
martirios
te
lleven
por
malos
caminos,
como
sufrí
yo.
Пусть
бред,
мучения
ведут
тебя
по
плохим
дорогам,
как
страдал
я.
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Peligro
(peligro)
Опасность
(опасность)
Danger
(danger)
Опасность
(опасность)
Danger
(danger)
Опасность
(опасность)
The
hitmakers
strike
again,
Хитмейкеры
снова
наносят
удар,
Que
rico!!!
Как
же
это
круто!!!
Danger
(danger)
Опасность
(опасность)
Danger
(danger)
Опасность
(опасность)
Peligro!!!!
Опасность!!!!
J
Traxx,
they
can't
do
it
like
we
do
it
baby
J
Traxx,
они
не
могут
сделать
это
так,
как
мы,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SANTOS ANTHONY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.