Paroles et traduction Aventura - Por tu orgullo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por tu orgullo
Из-за твоей гордости
Hay
mambo
también
И
мамбо
тоже
есть
Cuando
quieran
Когда
захотите
Mujer,
¿por
qué
a
mí
me
haces
esto?
Женщина,
почему
ты
так
со
мной
поступаешь?
Yo
sé
que
tu
orgullo
no
te
deja
demostrar
tus
sentimientos
Я
знаю,
что
твоя
гордость
не
позволяет
тебе
показать
свои
чувства
Y
eso,
mujer,
te
llevará
a
dificiles
momentos
И
это,
женщина,
приведет
тебя
к
трудным
временам
Será
por
tu
ignorancia
que
a
mí
me
tratas
así
Из-за
твоего
невежества
ты
так
со
мной
обращаешься
No
sabes
lo
que
te
pierdes,
conmigo
serás
feliz
Ты
не
знаешь,
что
теряешь,
со
мной
ты
будешь
счастлива
Pero
no
por
mi
dinero,
ni
todo
lo
que
yo
tengo
Но
не
из-за
моих
денег,
и
не
из-за
всего,
что
у
меня
есть
Sino
por
el
gran
amor
que
yo
te
estoy
ofreciendo
А
из-за
той
огромной
любви,
которую
я
тебе
предлагаю
Solo,
sin
tu
cariño,
solo
sin
ti
mujer
Один,
без
твоей
ласки,
один
без
тебя,
женщина
Porque
tu
maldito
orgullo
no
te
deja
entender
Потому
что
твоя
проклятая
гордость
не
дает
тебе
понять
Solo,
sin
tu
cariño,
solo
sin
ti
mujer
Один,
без
твоей
ласки,
один
без
тебя,
женщина
Si
sigue'
con
esos
juegos
perderás
tú
mi
querer
Если
продолжишь
эти
игры,
потеряешь
мою
любовь
Tú
sabes
que
por
ti
muero
y
me
has
vuelto
el
títere
en
tus
juegos
Ты
знаешь,
что
я
по
тебе
умираю,
а
ты
превратила
меня
в
марионетку
в
своих
играх
Pero
ya
no
juegas
más,
o
te
ubicas
o
me
tengo
que
alejar
Но
ты
больше
не
играешь,
или
ты
возьмешься
за
ум,
или
мне
придется
уйти
No
entiendo
por
qué
la
vida
a
mí
me
ha
pagado
así
Я
не
понимаю,
почему
жизнь
так
со
мной
обошлась
La
mujer
que
estoy
amando
es
tan
dificil
de
hacer
feliz
Женщину,
которую
я
люблю,
так
трудно
сделать
счастливой
No
entiendo
sus
sentimientos,
no
me
pone
atención
Я
не
понимаю
ее
чувств,
она
не
обращает
на
меня
внимания
Hace
dos
meses
escribí
una
carta
y
no
me
ha
dicho
si
le
gustó
Два
месяца
назад
я
написал
письмо,
и
она
не
сказала
мне,
понравилось
ли
оно
ей
Me
rindo
en
esta
batalla,
la
toalla
la
vo'a
lanzar
Я
сдаюсь
в
этой
битве,
полотенце
бросаю
Tú
quedarás
coronada,
tu
premio,
la
soledad
Ты
останешься
коронованной,
твой
приз
- одиночество
(Stop
playing
games,
girl)
(Хватит
играть
в
игры,
девочка)
Solo,
sin
tu
cariño,
solo
sin
ti
mujer
Один,
без
твоей
ласки,
один
без
тебя,
женщина
Porque
tu
maldito
orgullo
no
te
deja
entender
Потому
что
твоя
проклятая
гордость
не
дает
тебе
понять
Solo,
sin
tu
cariño,
solo
sin
ti
mujer
Один,
без
твоей
ласки,
один
без
тебя,
женщина
Si
sigue'
con
esos
juegos
perderás
tú
mi
querer
Если
продолжишь
эти
игры,
потеряешь
мою
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SANTOS ANTHONY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.