Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que se logre este amor
Пусть этот любовь сбудется
Y
se
le
llama,
la
novelita
И
это
называется,
новеллой
Paso
los
dias
so'ando,
pensando,
corazon
Я
провожу
дни,
мечтая,
думая,
сердцем
de
este
amor
y
de
lo
malo
que
esta
la
situacion
об
этой
любви
и
насколько
плоха
ситуация
porque
te
amo
y
nisiquiera
puedo
verte
dulce
amor,
потому
что
я
люблю
тебя
и
даже
не
могу
увидеть
тебя,
моя
сладкая
любовь,
que
dolor!
mis
sentimientos
estan
en
esta
cancion...
какая
боль!
мои
чувства
находятся
в
этой
песне...
Tú
eres
la
mami
de
mi
vida,
Ты
- мамочка
моей
жизни,
la
que
yo
más
prefiero
y
tengo
aqui
тот,
кого
я
больше
всего
предпочитаю
и
имею
здесь
eres
reina
de
mis
amores,
ты
- королева
моей
любви,
en
cielo
no
hay
colores
si
no
estas
en
mi,
в
небе
нет
цветов,
если
ты
не
со
мной,
solo
cantarte
muñequita
y
que
tu
a
mime
quieras
como
yo
a
ti,
только
петь
тебе,
куколка,
и
чтобы
ты
меня
хотела,
как
я
тебя,
es
lo
que
te
pido
a
ti
mujer
это
то,
что
я
прошу
у
тебя,
женщина
Solo
le
pido
al
señor
que
se
logre
este
amor,
por
favor,
Я
только
прошу
Господа,
чтобы
этот
любовь
сбылся,
пожалуйста,
y
que
tus
padres
me
den
la
razon...
и
чтобы
твои
родители
мне
дали
право...
lo
importante
es
que
nunca
te
dejare
de
amar
главное,
что
я
никогда
не
перестану
тебя
любить
lo
sabras!...,
mi
muñequita
este
amor
se
va
a
lograr...
ты
узнаешь!...,
моя
куколка,
этот
любовь
будет
достигнут...
Tú
eres
la
mami
de
mi
vida,
Ты
- мамочка
моей
жизни,
la
que
yo
mas
prefiero
y
tengo
aqui
тот,
кого
я
больше
всего
предпочитаю
и
имею
здесь
eres
reina
de
mis
amores
ты
- королева
моей
любви
en
cielo
no
hay
colores
si
no
estas
en
mi,
в
небе
нет
цветов,
если
ты
не
со
мной,
solo
cantarte
munequita
y
que
tu
a
mime
quieras
como
yo
a
ti,
только
петь
тебе,
куколка,
и
чтобы
ты
меня
хотела,
как
я
тебя,
es
lo
que
te
pido
a
ti
mujer...
это
то,
что
я
прошу
у
тебя,
женщина...
El
amor
es
algo
bello
pero
solamente
si
la
mujer
que
amas
Любовь
- это
прекрасно,
но
только
если
женщина,
которую
ты
любишь,
te
ama
a
ti
tambien...
также
любит
тебя...
no
se
si
me
amas
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня
pero
puedo
asegurar
que
yo
te
amo
a
ti
но
я
могу
утверждать,
что
я
люблю
тебя
y
te
pido
mujer,
te
pido
desde
el
fondo
de
mi
corazon,
и
я
прошу
тебя,
женщина,
я
прошу
тебя
от
всего
сердца,
que
en
esta
cancion
в
этой
песне
por
favor
mi
muñequita,
por
favor
пожалуйста,
моя
куколка,
пожалуйста
uuuhhh...
quieremeeee!
ууухх...
люби
меня!
Tú
eres
la
mami
de
mi
vida
Ты
- мамочка
моей
жизни
la
que
mas
prefieroy
tengo
aqui
тот,
кого
я
больше
всего
предпочитаю
и
имею
здесь
eres
reina
de
mis
amores
ты
- королева
моей
любви
en
cielo
no
hay
colores
si
no
estas
en
mi,
в
небе
нет
цветов,
если
ты
не
со
мной,
solo
cantarte
muñequita
y
que
tu
ami
me
quieras
como
yo
a
ti,
только
петь
тебе,
куколка,
и
чтобы
ты
меня
хотела,
как
я
тебя,
es
lo
que
te
pido
a
ti
mujer...
это
то,
что
я
прошу
у
тебя,
женщина...
Por
favor
mami
que
se
logre,
que
se
logre...
Пожалуйста,
мамочка,
пусть
сбудется,
пусть
сбудется...
este
amooooorrr...
amoooorrr...
amooooooorrr!
этот
любовь...
любовь...
любовь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTHONY SANTOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.