Aventura - Yo Quisiera Amarla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aventura - Yo Quisiera Amarla




Yo Quisiera Amarla
Я хотел бы любить тебя
I wish I love you
Я хотел бы любить тебя
I wish I love you
Я хотел бы любить тебя
Yo quisiera amarla
Я хотел бы любить тебя
I wish
Хотел бы
Señorita perdone por la mala ocasión
Прости, милая, за этот неловкий момент,
Por troncharle los sueños brevemente en el amor
За то, что так быстро разрушил твои мечты о любви.
No quiero lastimarla, nunca fue mi intención
Я не хотел ранить тебя, это никогда не было моим намерением,
Pero si no me expreso va a empeorar la situación
Но если я не объяснюсь, ситуация станет только хуже.
Ay, esto no es anatomía
Ах, это не анатомия,
No hay que darle tiempo al tiempo
Не нужно давать времени время.
Amo a otra, así es la vida y eso el mundo lo sabía
Я люблю другую, такова жизнь, и весь мир это знал.
Estoy muy convencido, usted sería el mejor partido
Я абсолютно уверен, ты была бы лучшей парой,
Pero nadie elije a quien querer, por eso es que
Но никто не выбирает, кого любить, поэтому...
Yo quisiera amarla como usted se lo merece
Я хотел бы любить тебя так, как ты того заслуживаешь,
Y no puedo aunque quiero
Но не могу, хоть и хочу.
No me sale del pecho, lo intento y me freno
Это не идет от сердца, я пытаюсь, но сдерживаюсь.
Y la cobardía por no herirla me mantuvo en silencio
И трусость, чтобы не ранить тебя, держала меня в молчании.
Hoy confieso, llevo años fingiendo
Сегодня я признаюсь, я годами притворялся.
Cómo inventarme sentimientos que en el alma no han nacido
Как выдумать чувства, которые в душе не родились?
¿Y qué le digo al corazón?
И что мне сказать сердцу?
Perdón, pero en verdad aquellas lágrimas que vio
Прости, но на самом деле те слезы, что ты видела,
No eran de alergia, es depresión
Были не от аллергии, а от депрессии.
bien que usted me ha dado el paraíso
Я знаю, что ты дала мне рай,
Pero ella en su infierno me enamoró
Но она в своем аду влюбила меня в себя.
Llora guitarra, llora
Плачь, гитара, плачь.
The kings, yes sir
Короли, да, сэр.
I wish I love you
Я хотел бы любить тебя.
I wish I love you
Я хотел бы любить тебя.
I really wish, I could, I really do
Я правда хотел бы, я мог бы, я действительно хотел бы.
I wish
Хотел бы.
Ay, mis hijos
Ах, мои дети.
Y'all just can't do it like we do it
Вы просто не можете сделать это так, как мы.
Qué rico
Как хорошо.
Señorita perdone, le forjé una ilusión
Прости, милая, я создал тебе иллюзию.
Por sus horas perdidas, perdón por la actuación
За твои потерянные часы, прости за эту игру.
Por las malas costumbres que a mi lado aprendió
За дурные привычки, которым ты научилась рядом со мной,
Por aquel cigarrillo que esa noche conoció
За ту сигарету, которую ты попробовала в тот вечер.
Ay, yo le pido no me odie, bien acepto sus reproches
Ах, я прошу, не ненавидь меня, я принимаю твои упреки.
Al final ya yo sabía que este día llegaría
В конце концов, я знал, что этот день настанет.
Y estoy muy convencido, usted sería el mejor partido
И я абсолютно уверен, ты была бы лучшей парой,
Pero nadie elige a quien querer, por eso es que
Но никто не выбирает, кого любить, поэтому...
Yo quisiera amarla como usted se lo merece
Я хотел бы любить тебя так, как ты того заслуживаешь,
Y no puedo aunque quiero
Но не могу, хоть и хочу.
No me sale del pecho, lo intento y me freno
Это не идет от сердца, я пытаюсь, но сдерживаюсь.
Y la cobardía por no herirla me mantuvo en silencio
И трусость, чтобы не ранить тебя, держала меня в молчании.
Hoy confieso, llevo años fingiendo
Сегодня я признаюсь, я годами притворялся.
Cómo inventarme sentimientos que en el alma no han nacido
Как выдумать чувства, которые в душе не родились?
¿Y qué le digo al corazón?
И что мне сказать сердцу?
Perdón pero en verdad aquellas lágrimas que vió
Прости, но на самом деле те слезы, что ты видела,
No eran de alergia, es depresión
Были не от аллергии, а от депрессии.
bien que usted me ha dado el paraíso
Я знаю, что ты дала мне рай,
Pero ella en su infierno me enamoró
Но она в своем аду влюбила меня в себя.
I wish I love you
Я хотел бы любить тебя.
I wish I love you
Я хотел бы любить тебя.
I don't even know what to tell you boo boo
Я даже не знаю, что тебе сказать, детка.
I mean I tried, you know I tried
Я имею в виду, я пытался, знаешь, я пытался.
Perdón, perdón, no por qué amo a otra mujer, perdóname
Прости, прости, я не знаю, почему я люблю другую женщину, прости меня.
I don't love you
Я не люблю тебя.
Perdón, perdón, no por qué amo a otra mujer, perdóname
Прости, прости, я не знаю, почему я люблю другую женщину, прости меня.
What else can I say?
Что еще я могу сказать?
Perdón, perdón, no por qué amo a otra mujer, perdóname
Прости, прости, я не знаю, почему я люблю другую женщину, прости меня.
You're the perfect girl
Ты идеальная девушка.
Perdón, perdón, no por qué amo a otra mujer, perdóname
Прости, прости, я не знаю, почему я люблю другую женщину, прости меня.
But not in my world
Но не для моего мира.
Perdón, perdón, no por qué amo a otra mujer, Aventura
Прости, прости, я не знаю, почему я люблю другую женщину, Aventura.





Writer(s): SANTOS ANTHONY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.