Paroles et traduction Avery Lynch - Over It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
I
missed
it
Кажется,
я
упустила
момент,
When
I
said
that
there's
something
missing
Когда
сказала,
что
чего-то
не
хватает.
Since
we
ended,
that
I've
been
a
mess
Что
с
тех
пор,
как
мы
расстались,
я
была
в
полном
раздрае.
But
I'm
the
last
one
to
hear
about
this
Но
я
последняя,
кто
об
этом
узнает.
And
I
know
that
И
я
знаю,
что
You've
been
telling
Ты
всем
нашим
друзьям
говоришь,
All
our
friends
that
I'm
clearly
trying
Что
я
явно
пытаюсь
To
pretend
that
I'm
better
off
when
in
the
end
Делать
вид,
будто
мне
лучше
одной,
но,
в
конце
концов,
I
think
you
may
not
be
getting
it
Мне
кажется,
ты
не
понимаешь.
'Cause
you
tell
me
that
you
moved
on
but
I
don't
think
you
did
Потому
что
ты
говоришь,
что
ты
двигаешься
дальше,
но
я
не
думаю,
что
это
так.
'Cause
someone
who's
moved
on
won't
hold
on
like
this
Потому
что
тот,
кто
двигается
дальше,
не
будет
так
держаться
за
прошлое.
Aren't
you
tired
of
Ты
не
устал
Thinking
you're
always
one
step
higher
Думать,
что
ты
всегда
на
шаг
впереди?
It
kinda
looks
a
bit
sad
from
where
you're
standing
Это
выглядит
немного
грустно
с
того
места,
где
ты
стоишь.
Maybe
it
would
be
better
if
you
knew
it's
Может
быть,
было
бы
лучше,
если
бы
ты
знал,
что
Not
like
I
wanna
cry
every
time
I
see
you
Я
не
хочу
плакать
каждый
раз,
когда
вижу
тебя.
Honestly
I
don't
care
really
what
you're
doing
Честно
говоря,
мне
все
равно,
что
ты
делаешь.
You
might
need
somebody
to
hold
onto
Может
быть,
тебе
нужно,
чтобы
кто-то
был
рядом,
Thinking
all
of
the
songs
I
write
are
for
you
Думая,
что
все
песни,
которые
я
пишу,
о
тебе.
Truth
is
I
don't
know
how
you
came
up
with
this
По
правде
говоря,
я
не
знаю,
как
ты
вообще
до
этого
додумался.
Mmm,
but
I'm
over
it
Ммм,
но
я
покончила
с
этим.
I
know
I
loved
you
for
a
minute
Я
знаю,
что
любила
тебя
какое-то
время.
But
I
think
maybe
we
forget
it
Но,
может
быть,
нам
стоит
забыть
об
этом.
Stop
convincing
yourself
it's
different
Хватит
убеждать
себя,
что
все
по-другому.
'Cause
I
meant
it
Потому
что
я
это
серьезно.
Don't
tell
me
that
you
moved
on
'cause
I
don't
think
you
did
Не
говори
мне,
что
ты
двигаешься
дальше,
потому
что
я
не
думаю,
что
это
так.
'Cause
someone'
who's
moved
on
won't
hold
on
like
this
Потому
что
тот,
кто
двигается
дальше,
не
будет
так
держаться
за
прошлое.
Aren't
you
tired
of
Ты
не
устал
Thinking
you're
always
one
step
higher
Думать,
что
ты
всегда
на
шаг
впереди?
It
kinda
looks
a
bit
sad
from
where
you're
standing
Это
выглядит
немного
грустно
с
того
места,
где
ты
стоишь.
Maybe
it
would
be
better
if
you
knew
it's
Может
быть,
было
бы
лучше,
если
бы
ты
знал,
что
Not
like
I
wanna
cry
every
time
I
see
you
Я
не
хочу
плакать
каждый
раз,
когда
вижу
тебя.
Honestly
I
don't
care
really
what
you're
doing
Честно
говоря,
мне
все
равно,
что
ты
делаешь.
You
might
need
somebody
to
hold
onto
Может
быть,
тебе
нужно,
чтобы
кто-то
был
рядом,
Thinking
all
of
the
songs
I
write
are
for
you
Думая,
что
все
песни,
которые
я
пишу,
о
тебе.
Truth
is
I
don't
know
how
you
came
up
with
this
По
правде
говоря,
я
не
знаю,
как
ты
вообще
до
этого
додумался.
Mmm,
but
I'm
over
it
Ммм,
но
я
покончила
с
этим.
I
think
you
hate
it
Думаю,
тебя
бесит,
That
I'm
not
hating
life
without
you
Что
я
не
ненавижу
жизнь
без
тебя.
And
the
things
that
I
do
for
myself
И
все,
что
я
делаю
для
себя,
They
were
never
about
you
Никогда
не
было
связано
с
тобой.
So
don't
tell
me
that
you
moved
on
'cause
I
don't
think
you
did
Так
что
не
говори
мне,
что
ты
двигаешься
дальше,
потому
что
я
не
думаю,
что
это
так.
'Cause
someone
who's
moved
on
won't
hold
on
like
this
Потому
что
тот,
кто
двигается
дальше,
не
будет
так
держаться
за
прошлое.
Aren't
you
tired
of
Ты
не
устал
Thinking
you're
always
one
step
higher
Думать,
что
ты
всегда
на
шаг
впереди?
It
kinda
looks
a
bit
sad
from
where
you're
standing
Это
выглядит
немного
грустно
с
того
места,
где
ты
стоишь.
Maybe
it
would
be
better
if
you
knew
it's
Может
быть,
было
бы
лучше,
если
бы
ты
знал,
что
Not
like
I
wanna
cry
every
time
I
see
you
Я
не
хочу
плакать
каждый
раз,
когда
вижу
тебя.
Honestly
I
don't
care
really
what
you're
doing
Честно
говоря,
мне
все
равно,
что
ты
делаешь.
You
might
need
somebody
to
hold
onto
Может
быть,
тебе
нужно,
чтобы
кто-то
был
рядом,
Thinking
all
of
the
songs
I
write
are
for
you
Думая,
что
все
песни,
которые
я
пишу,
о
тебе.
Truth
is
I
don't
know
how
you
came
up
with
this
По
правде
говоря,
я
не
знаю,
как
ты
вообще
до
этого
додумался.
Mmm,
but
I'm
over
it
Ммм,
но
я
покончила
с
этим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Michael Gleyzer, Avery Nichole Lynch, Neisha Grace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.