Paroles et traduction Avery*Sunshine - Prayer Room
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FUCK
YOU
_|_
DAMN
YOU
_|_
Ella,
se
desliza
y
me
atropella.
She
slips
in
and
she
runs
me
over.
Y,
aunque
a
veces
no
me
importe
And
although
sometimes
I
don't
care,
Sé
que
el
día
que
la
pierda
I
know
that
the
day
I
lose
her
Volveré
a
sufrir
por
I
will
suffer
for
Ella,
que
aparece
y
que
se
esconde
She
who
appears
and
who
hides,
Que
se
marcha
y
que
se
queda
Who
leaves
and
who
stays,
Que
es
pregunta
y
es
respuesta
Who
is
question
and
answer,
Que
es
mi
oscuridad,
estrella.
Who
is
my
darkness,
star.
Ella,
me
peina
el
alma
y
me
la
enreda
She,
who
combs
my
soul
and
tangles
it
Va
conmigo
pero,
no
sé
dónde
va.
Goes
with
me
but,
I
don't
know
where
she
goes.
Mi
rival,
mi
compañera
My
rival,
my
companion,
Que
está
tan
dentro
de
mi
vida
y
Who
is
so
deep
inside
my
life
and
A
la
vez,
está
tan
fuera.
At
the
same
time,
is
so
outside.
Sé
que
volveré
a
perderme
y
I
know
that
I
will
lose
myself
again
and
La
encontraré
de
nuevo
pero
I
will
find
her
again
but,
Con
otro
rostro
y
otro
With
another
face
and
another,
Nombre
diferente
y
otro
cuerpo.
Different
name
and
another
body.
Pero
sigue
siendo
ella,
que
otra
vez
me
lleva
But
she
is
still
she,
who
takes
me
again,
Nunca
me
responde
si
al
girar
la
rueda...
Never
answers
me
if
when
turning
the
wheel...
Ella,
se
hace
fría
y
se
hace
eterna
She,
grows
cold
and
becomes
eternal,
Un
suspiro
en
la
tormenta
A
sigh
in
the
storm
A
la
que
tantas
veces
le
cambié
la
voz.
To
which
so
many
times
I
have
changed
her
voice.
Gente
que
va
y
que
viene
y,
siempre
es
People
who
come
and
go,
and
it's
always
Ella,
que
me
miente
y
me
lo
niega
She,
who
lies
to
me
and
denies
it
to
me,
Que
me
olvida
y
me
recuerda.
Who
forgets
me
and
remembers
me.
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
But
if
my
mouth
makes
a
mistake,
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
y
But
if
my
mouth
makes
a
mistake
and
Al
llamarla
nombro
a
otra
When
calling
her
I
call
another
A
veces
siente
compasión
por
este
loco
Sometimes
she
feels
compassion
for
this
madman,
Ciego
y
loco
corazón.
A
blind
and
crazy
heart.
Sea,
lo
que
quiera
Dios
que
sea.
Whatever
God
wants
it
to
be.
Mi
delito
es
la
torpeza
de
ignorar
My
crime
is
the
clumsiness
of
ignoring
Que
hay
quien
no
tiene
corazón.
That
there
are
those
who
have
no
heart.
Y
va
quemándome,
va
quemándome
y
me
quema.
No
And
she
burns
me,
burns
me,
and
burns
me.
No
Y,
¿si
fuera
ella?
No
No
And
if
it
were
her?
No
No
¿Era?
¿quién
me
dice,
si
era
ella?
njfdd
Was
it?
Who
can
tell
me,
was
it
her?
**njfdd**
Y,
si
la
vida
es
una
rueda
y
va
girando
And,
if
life
is
a
wheel
and
it
keeps
turning
Y
nadie
sabe
cuando
tiene
que
saltar
And
nobody
knows
when
they
have
to
jump
Y
la
miro...
And
I
look
at
her...
Y,
¿si
fuera
ella?
What
if
it
were
her?
Y,
¿si
fuera
ella?
What
if
it
were
her?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dana Lamarr Johnson, Denise Nicole White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.