Paroles et traduction Aviators - Brain Damage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brain Damage
Разрушение мозга
Dead
philosophies
Мертвые
философии,
Fulfilled
prophecies
Сбывшиеся
пророчества,
Untold
stories
of
the
world
you
can't
see
Нерассказанные
истории
мира,
который
тебе
не
виден.
Your
blind
security
Твоя
слепая
уверенность
Is
only
vanity
Всего
лишь
тщеславие,
Maintained
by
your
soul's
insanity
Поддерживаемое
безумием
твоей
души.
In
your
head
there's
a
criminal
out
on
the
loose
В
твоей
голове
преступник
на
свободе,
He's
got
your
silver
tongue
tied
into
a
noose
Он
завязал
твой
серебряный
язык
в
петлю.
Don't
get
twisted
up
telling
the
truth
from
the
lies
Не
запутайся,
пытаясь
отличить
правду
от
лжи,
You've
got
a
battle
to
fight
within
your
mind
Тебе
предстоит
сражение
в
собственном
разуме.
But
you
do
what
you
do
'cause
you
know
what
you've
been
through
Но
ты
делаешь
то,
что
делаешь,
потому
что
знаешь,
через
что
прошла,
Don't
just
do
what
the
screen,
what
the
TV
tells
you
Не
делай
только
то,
что
экран,
что
телевизор
тебе
говорит.
Don't
walk
blindly
like
a
mindless
savage
Не
ходи
слепо,
как
бездумный
дикарь,
It's
like
a
chain
rampage
of
brain
damage
Это
словно
цепная
реакция
разрушения
мозга.
Fallen
prodigies
Падшие
вундеркинды,
Defeated
fantasies
Разбитые
фантазии,
Truth
locked
up
with
the
ghosts
that
haunt
me
Правда
заперта
с
призраками,
что
преследуют
меня.
It's
not
a
bad
dream
Это
не
кошмар,
It's
more
that
it
would
seem
Это
больше,
чем
кажется,
It's
your
emotional
necromancy
Это
твоя
эмоциональная
некромантия.
In
your
head
there's
a
criminal
out
on
the
loose
В
твоей
голове
преступник
на
свободе,
He's
got
your
silver
tongue
tied
into
a
noose
Он
завязал
твой
серебряный
язык
в
петлю.
Don't
get
twisted
up
telling
the
truth
from
the
lies
Не
запутайся,
пытаясь
отличить
правду
от
лжи,
You've
got
a
battle
to
fight
within
your
mind
Тебе
предстоит
сражение
в
собственном
разуме.
But
you
do
what
you
do
'cause
you
know
what
you've
been
through
Но
ты
делаешь
то,
что
делаешь,
потому
что
знаешь,
через
что
прошла,
Don't
just
do
what
the
screen,
what
the
TV
tells
you
Не
делай
только
то,
что
экран,
что
телевизор
тебе
говорит.
Don't
walk
blindly
like
a
mindless
savage
Не
ходи
слепо,
как
бездумный
дикарь,
It's
like
a
chain
rampage
of
brain
damage
Это
словно
цепная
реакция
разрушения
мозга.
I'm
on
the
countdown
Я
веду
обратный
отсчет,
I'm
bringing
it
down
now
Я
разрушаю
это
сейчас,
I
know
you're
full
of
doubt
Я
знаю,
ты
полна
сомнений,
Come
on
and
let
it
all
out
Давай,
выплесни
все
наружу.
I'm
feeling
so
hard
wired
Я
чувствую
себя
подключенным,
And
you're
spinning
your
tires
А
ты
буксуешь
на
месте.
Let's
take
it
all
away
Давай
все
это
уберем,
Not
a
second
to
waste
Ни
секунды
не
теряя.
Ignore
all
the
voices
Игнорируй
все
голоса,
Make
your
own
choices
Делай
свой
собственный
выбор.
Don't
tell
the
bad
what
the
good
hides
from
you
Не
рассказывай
плохому,
что
хорошее
скрывает
от
тебя.
Take
a
hint
and
understand
Пойми
намек
и
осознай,
It's
all
part
of
the
master
plan
Это
все
часть
генерального
плана,
To
orchestrate
your
feeble
mind
Чтобы
управлять
твоим
слабым
разумом.
But
you
do
what
you
do
'cause
you
know
what
you've
been
through
Но
ты
делаешь
то,
что
делаешь,
потому
что
знаешь,
через
что
прошла,
Don't
just
do
what
the
screen,
what
the
TV
tells
you
Не
делай
только
то,
что
экран,
что
телевизор
тебе
говорит.
Don't
walk
blindly
like
a
mindless
savage
Не
ходи
слепо,
как
бездумный
дикарь,
It's
like
a
chain
rampage
of
brain
damage
Это
словно
цепная
реакция
разрушения
мозга.
(It's
like
a
chain
rampage
of
brain
damage)
(Это
словно
цепная
реакция
разрушения
мозга.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.