Aviators - Brain Damage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aviators - Brain Damage




Brain Damage
Разрушение мозга
Dead philosophies
Мертвые философии,
Fulfilled prophecies
Сбывшиеся пророчества,
Untold stories of the world you can't see
Нерассказанные истории мира, который тебе не виден.
Your blind security
Твоя слепая уверенность
Is only vanity
Всего лишь тщеславие,
Maintained by your soul's insanity
Поддерживаемое безумием твоей души.
In your head there's a criminal out on the loose
В твоей голове преступник на свободе,
He's got your silver tongue tied into a noose
Он завязал твой серебряный язык в петлю.
Don't get twisted up telling the truth from the lies
Не запутайся, пытаясь отличить правду от лжи,
You've got a battle to fight within your mind
Тебе предстоит сражение в собственном разуме.
But you do what you do 'cause you know what you've been through
Но ты делаешь то, что делаешь, потому что знаешь, через что прошла,
Don't just do what the screen, what the TV tells you
Не делай только то, что экран, что телевизор тебе говорит.
Don't walk blindly like a mindless savage
Не ходи слепо, как бездумный дикарь,
It's like a chain rampage of brain damage
Это словно цепная реакция разрушения мозга.
Fallen prodigies
Падшие вундеркинды,
Defeated fantasies
Разбитые фантазии,
Truth locked up with the ghosts that haunt me
Правда заперта с призраками, что преследуют меня.
It's not a bad dream
Это не кошмар,
It's more that it would seem
Это больше, чем кажется,
It's your emotional necromancy
Это твоя эмоциональная некромантия.
In your head there's a criminal out on the loose
В твоей голове преступник на свободе,
He's got your silver tongue tied into a noose
Он завязал твой серебряный язык в петлю.
Don't get twisted up telling the truth from the lies
Не запутайся, пытаясь отличить правду от лжи,
You've got a battle to fight within your mind
Тебе предстоит сражение в собственном разуме.
But you do what you do 'cause you know what you've been through
Но ты делаешь то, что делаешь, потому что знаешь, через что прошла,
Don't just do what the screen, what the TV tells you
Не делай только то, что экран, что телевизор тебе говорит.
Don't walk blindly like a mindless savage
Не ходи слепо, как бездумный дикарь,
It's like a chain rampage of brain damage
Это словно цепная реакция разрушения мозга.
I'm on the countdown
Я веду обратный отсчет,
I'm bringing it down now
Я разрушаю это сейчас,
I know you're full of doubt
Я знаю, ты полна сомнений,
Come on and let it all out
Давай, выплесни все наружу.
I'm feeling so hard wired
Я чувствую себя подключенным,
And you're spinning your tires
А ты буксуешь на месте.
Let's take it all away
Давай все это уберем,
Not a second to waste
Ни секунды не теряя.
Ignore all the voices
Игнорируй все голоса,
Make your own choices
Делай свой собственный выбор.
Don't tell the bad what the good hides from you
Не рассказывай плохому, что хорошее скрывает от тебя.
Take a hint and understand
Пойми намек и осознай,
It's all part of the master plan
Это все часть генерального плана,
To orchestrate your feeble mind
Чтобы управлять твоим слабым разумом.
But you do what you do 'cause you know what you've been through
Но ты делаешь то, что делаешь, потому что знаешь, через что прошла,
Don't just do what the screen, what the TV tells you
Не делай только то, что экран, что телевизор тебе говорит.
Don't walk blindly like a mindless savage
Не ходи слепо, как бездумный дикарь,
It's like a chain rampage of brain damage
Это словно цепная реакция разрушения мозга.
(It's like a chain rampage of brain damage)
(Это словно цепная реакция разрушения мозга.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.