Aviators - Fever - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aviators - Fever




Looks I'm a rebel without a cause
Похоже, я бунтарь без причины.
Hell bent on a world that never was
Одержим миром, которого никогда не было.
I've been told I'm madman now
Мне говорили, что я сошел с ума.
But if I'm sane then get me out
Но если я в своем уме, то вытащи меня отсюда.
Peering eyes tell a story that isn't true
Вглядывающиеся глаза рассказывают неправду.
No one really knows but me and you
Никто на самом деле не знает, кроме меня и тебя.
Burdened by the secrets known
Обремененный известными секретами
Silence fell and I'm still alone
Наступила тишина, и я все еще один.
You're like a fever taking hold
Ты словно лихорадка.
Just like a curse from days of old
Прямо как проклятие из давних дней.
Like a prophecy
Словно пророчество.
It's killing me
Это убивает меня.
Knowing the lies you've told
Зная всю ложь, которую ты сказал.
I see true colors underneath
Я вижу истинные цвета под ними.
I know the things they won't believe
Я знаю то, во что они не поверят.
You're a wolf beneath
Ты волк внизу.
This woven sheath
Эта плетеная оболочка
I'm the one you can't deceive
Я тот кого ты не можешь обмануть
So sick with the burden of knowing you
Я так устал от бремени знакомства с тобой.
It's a hopeless cause finding the truth
Это безнадежное дело-искать истину.
They all say I'm a madman now
Теперь все говорят, что я сумасшедший.
It looks like I'm never getting out
Похоже, я никогда отсюда не выберусь.
If winning now makes you happy, then take your prize
Если победа сейчас делает тебя счастливым, тогда забирай свой приз.
I have given up looking through your eyes
Я перестал смотреть твоими глазами.
It looks like I'm the liar here
Похоже, я здесь лжец.
If only I could disappear
Если бы я только мог исчезнуть ...
The fever that you are
Лихорадка, которой ты являешься.
You've kept your lies so far
До сих пор ты хранил свою ложь.
But you have no allure
Но в тебе нет очарования.
When I am the cure
Когда я-лекарство.
You're the disease
Ты-болезнь.
You're the affliction
Ты-несчастье.
I see the truth
Я вижу правду.
Of your contradiction
Твоего противоречия.





Writer(s): Tyler Shaw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.