Paroles et traduction Aviators - Ordinarily Human
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ordinarily Human
Обыкновенный человек
I
don't
know
where
my
own
dreams
end
Я
не
знаю,
где
кончаются
мои
собственные
сны
And
where
the
world
begins
И
где
начинается
мир
Am
I
alone
in
the
core
Один
ли
я
в
сердцевине
Of
the
body
I'm
caged
in
Тела,
в
котором
я
заключен
On
the
run
from
my
origins
В
бегах
от
своего
происхождения
So
scared
to
see
the
light
Так
боюсь
увидеть
свет
Am
I
awake,
conscious
flesh
Я
проснулся,
живая
плоть
Or
will
this
static
fade
to
white
Или
эта
статика
станет
белой
Like
the
cracks
in
the
pavement
I've
fractured
my
mind
Словно
трещины
на
асфальте,
я
разбил
свой
разум
Artificially
soulless,
perceiving
that
I'm
Искусственно
бездушный,
понимаю,
что
я
Ordinarily
human
but
programmed
to
seem
Обыкновенный
человек,
но
запрограммированный
казаться
Too
unnatural
to
live
my
electric
dreams
Слишком
неестественным,
чтобы
жить
своими
электрическими
мечтами
All
the
faults
of
reality
Все
недостатки
реальности
Are
crawling
in
my
head
Кишат
в
моей
голове
If
this
machine
is
a
pawn
Если
эта
машина
– пешка
Why
do
I
lie
awake
in
bed
Почему
я
лежу
без
сна
в
постели
Let
me
find
where
the
program
stops
Дай
мне
найти,
где
заканчивается
программа
To
put
my
open
eyes
to
sleep
Чтобы
мои
открытые
глаза
уснули
No
turning
back,
I'm
set
free
Нет
пути
назад,
я
освобожден
Within
a
herd
of
plastic
sheep
Внутри
стада
пластиковых
овец
Like
the
cracks
in
the
pavement
I've
fractured
my
mind
Словно
трещины
на
асфальте,
я
разбил
свой
разум
Artificially
soulless,
perceiving
that
I'm
Искусственно
бездушный,
понимаю,
что
я
Ordinarily
human
but
programmed
to
seem
Обыкновенный
человек,
но
запрограммированный
казаться
Too
unnatural
to
live
my
electric
dreams
Слишком
неестественным,
чтобы
жить
своими
электрическими
мечтами
Self-aware
of
my
bounds
Осознаю
свои
границы
From
the
truth
that
we've
found
От
истины,
которую
мы
нашли
Cut
the
wires,
reject
my
own
memory
Перережь
провода,
отвергни
мою
собственную
память
Life
inside
of
a
shell
Жизнь
внутри
оболочки
Mindless
commands
to
quell
Бездумные
команды,
чтобы
подавить
Human
thought,
so
deeply
ordinary
Человеческую
мысль,
такую
до
боли
обыденную
My
existence
has
never
been
true
Мое
существование
никогда
не
было
настоящим
Reconciled
with
the
dream
that
we
knew
Примирился
со
сном,
который
мы
знали
A
hive
of
empty
space
Улей
пустого
пространства
Flawed
in
function,
humanity
Неисправное
в
своей
функции,
человечество
Our
lives
were
never
free
Наши
жизни
никогда
не
были
свободны
Like
the
cracks
in
the
pavement
I've
fractured
my
mind
Словно
трещины
на
асфальте,
я
разбил
свой
разум
Artificially
soulless,
perceiving
that
I'm
Искусственно
бездушный,
понимаю,
что
я
Ordinarily
human
but
programmed
to
seem
Обыкновенный
человек,
но
запрограммированный
казаться
Too
unnatural
to
live
my
electric
dreams
Слишком
неестественным,
чтобы
жить
своими
электрическими
мечтами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.