Avion Travel - Cose Nuove - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Avion Travel - Cose Nuove




Cose Nuove
Новые Вещи
Colpiscimi, stordiscimi, abbracciami, fai dei miracoli
Сбей меня, ошеломи меня, обними меня, сотвори чудо
Gelosa sei di cose nuove, la cosa mia sei tu
Ты ревнуешь к новым вещам, моя вещь это ты
È un fatto, un'aria, un posto pieno di te perché
Это факт, воздух, место, полное тебя, потому что
L'odore tuo resta negli angoli dove hai trovato me
Твой запах остается в углах, где ты нашел меня
Qualcuno ti ha vista ridere, ma poco sanno poi di te
Кто-то видел, как ты смеешься, но мало что знает о тебе
Quante le mani che copiano il segreto, il tuo segreto e te
Сколько рук копируют секрет, твой секрет и тебя
Colpiscimi, stordiscimi, abbracciami, fai dei miracoli
Сбей меня, ошеломи меня, обними меня, сотвори чудо
Gelosa sei di cose nuove, la cosa mia sei tu
Ты ревнуешь к новым вещам, моя вещь это ты
È un fatto, un'aria, un posto pieno di te perché
Это факт, воздух, место, полное тебя, потому что
L'odore tuo resta negli angoli dove hai trovato me
Твой запах остается в углах, где ты нашел меня
È una questione di luce, oggi mi illumino di più
Это вопрос света, сегодня я свечусь ещё ярче
Soltanto un'ultima posa, quadro di mia gioventù
Всего одна последняя поза, картина моей юности
Nuova sei, nuovo fai il mio verde, il mio giallo, il mio blu
Ты новая, ты делаешь новый мой зеленый, мой желтый, мой синий
Quanto rosso va fra di noi
Сколько красного между нами
Nuova sei, nuovo fai tutto il rosso che ancora ci sta
Ты новая, ты делаешь все красное, что у нас еще есть
Nei pericoli
В опасностях
Qualcuno ti ha vista ridere, ma poco sanno poi di te
Кто-то видел, как ты смеешься, но мало что знает о тебе
Quante le mani che copiano il segreto, il tuo segreto e te
Сколько рук копируют секрет, твой секрет и тебя
Colpiscimi, stordiscimi, abbracciami, fai dei miracoli
Сбей меня, ошеломи меня, обними меня, сотвори чудо
Gelosa sei di cose nuove, la cosa mia sei tu
Ты ревнуешь к новым вещам, моя вещь это ты
Gelosa sei di cose nuove, la cosa mia sei tu
Ты ревнуешь к новым вещам, моя вещь это ты
La cosa mia sei tu
Моя вещь это ты





Writer(s): Domenico Ciaramella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Fausto Mesolella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.