Avion Travel - La Conversazione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Avion Travel - La Conversazione




La Conversazione
The Conversation
Ospiterò la tua vita
I will host your life
Con il silenzio che fa
With the silence that it makes
Ospiterò la tua vita
I will host your life
Senza domandare le parole come prova dell′amore che parlare non saprà
Without asking for words as proof of the love that speaking will not know how to speak
Un'altra volta e nella sorte
Another time and in fate
E in ogni giorno, in ogni parte
And in every day, in every part
Sposami
Marry me
Sposami
Marry me
Sono sicuro
I'm sure
Sposami
Marry me
Oltre non sopporterei
Beyond I wouldn't bear
Tutto questo silenzio
All this silence
Io devo parlarti, io parlerò
I have to talk to you, I will talk
Un′altra volta e ti prometto
Another time and I promise you
Che dopo un'ora starò zitto
That after an hour I will be quiet
Quanta gelosia, sposa della sposa mia che fa l'offesa
How much jealousy, bride of my bride who creates the offense
Silenziosa senza una posa che sia pure una scusa per fare l′offesa
Silent without a pose that is even an excuse to create the offense
Io non t′accontento mai
I never satisfy you
Quanta gelosia, sposa della sposa mia che fa l'offesa
How much jealousy, bride of my bride who creates the offense
Silenziosa senza una posa che sia pure una scusa per fare l′offesa
Silent without a pose that is even an excuse to create the offense
Io non t'accontento mai
I never satisfy you
Ho perso la testa, e del cuore
I have lost my mind, and my heart
Ho perso la testa, ho le prove
I have lost my mind, I have proof
Oh, me la dici una parola?
Oh, will you say a word to me?
Ospita tu la mia vita
Host my life instead
Con le parole che ho
With the words that I have
Ospita tu la mia vita
Host my life
Tutta la vita che ti parlerò
All my life that I will tell you about
Quanta gelosia, sposa della sposa mia che fa l′offesa
How much jealousy, bride of my bride who creates the offense
Silenziosa senza una posa che sia pure una scusa per fare l'offesa
Silent without a pose that is even an excuse to create the offense
Io non t′accontento mai
I never satisfy you
Quanta gelosia, sposa della sposa mia che fa l'offesa
How much jealousy, bride of my bride who creates the offense
Silenziosa senza una posa che sia pure una scusa per fare l'offesa
Silent without a pose that is even an excuse to create the offense
Io non t′accontento mai
I never satisfy you
Ho perso la testa, e del cuore
I have lost my mind, and my heart
Ho perso la testa, ho le prove
I have lost my mind, I have proof
Oh, me la dici una parola?
Oh, will you say a word to me?





Writer(s): Fausto Mesolella, Giuseppe Francesco Servillo, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Mario Tronco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.