Avion Travel - La Conversazione - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Avion Travel - La Conversazione




La Conversazione
Разговор
Ospiterò la tua vita
Я приму твою жизнь
Con il silenzio che fa
С молчанием, что в ней есть
Ospiterò la tua vita
Я приму твою жизнь
Senza domandare le parole come prova dell′amore che parlare non saprà
Не прося слов как доказательства любви, которую слова сказать не смогут
Un'altra volta e nella sorte
Вновь и навсегда
E in ogni giorno, in ogni parte
И в каждый день, в каждом месте
Sposami
Выйди за меня
Sposami
Выйди за меня
Sono sicuro
Я уверен
Sposami
Выйди за меня
Oltre non sopporterei
Больше я не выдержу
Tutto questo silenzio
Этого молчания
Io devo parlarti, io parlerò
Я должен с тобой поговорить, буду говорить
Un′altra volta e ti prometto
Вновь и обещаю
Che dopo un'ora starò zitto
Что через час замолчу
Quanta gelosia, sposa della sposa mia che fa l'offesa
О ревность, супруга моей супруги, обижающая
Silenziosa senza una posa che sia pure una scusa per fare l′offesa
Молчаливая, без единой причины оправдаться и задеть
Io non t′accontento mai
Я никогда тебя не удовлетворю
Quanta gelosia, sposa della sposa mia che fa l'offesa
О ревность, супруга моей супруги, обижающая
Silenziosa senza una posa che sia pure una scusa per fare l′offesa
Молчаливая, без единой причины оправдаться и задеть
Io non t'accontento mai
Я никогда тебя не удовлетворю
Ho perso la testa, e del cuore
Я сошёл с ума, и сердце
Ho perso la testa, ho le prove
Я сошёл с ума, у меня есть доказательства
Oh, me la dici una parola?
О, скажешь ли ты хоть слово мне?
Ospita tu la mia vita
Прими мою жизнь
Con le parole che ho
Со словами, какие есть
Ospita tu la mia vita
Прими мою жизнь
Tutta la vita che ti parlerò
Всю жизнь, что я тебе скажу
Quanta gelosia, sposa della sposa mia che fa l′offesa
О ревность, супруга моей супруги, обижающая
Silenziosa senza una posa che sia pure una scusa per fare l'offesa
Молчаливая, без единой причины оправдаться и задеть
Io non t′accontento mai
Я никогда тебя не удовлетворю
Quanta gelosia, sposa della sposa mia che fa l'offesa
О ревность, супруга моей супруги, обижающая
Silenziosa senza una posa che sia pure una scusa per fare l'offesa
Молчаливая, без единой причины оправдаться и задеть
Io non t′accontento mai
Я никогда тебя не удовлетворю
Ho perso la testa, e del cuore
Я сошёл с ума, и сердце
Ho perso la testa, ho le prove
Я сошёл с ума, у меня есть доказательства
Oh, me la dici una parola?
О, скажешь ли ты хоть слово мне?





Writer(s): Fausto Mesolella, Giuseppe Francesco Servillo, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Mario Tronco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.