Avion Travel - Nostromo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Avion Travel - Nostromo




Nostromo
Nostromo
Quanta luna illuminò
How much moonlight shone
Tutto il mare e guardò
Over all the sea and saw
Quelle mani che tendevano le corde
Those hands that were hanging the ropes
Qualche vela ritornò
Some sail returned
E s′alzò pure la brezza
And the breeze also rose
Per far fronda all'incertezza
To frond the uncertainty
Io menai pure la rezza
I also finished the net
Ma una voce sulla barca mi gelò
But a voice in the boat froze me
Ritirai le cime e il resto
I retracted the peaks and the rest
E per non essere visto
And not to be seen
Mi nascosi con la testa dentro a un cesto
I hid with my head in a basket
Mi diceva il marconista
The radioman told me
La sirena è una svista
The siren is a mistake
Di chi è solo
Of who is alone
Senza impegni
Without commitments
Tra le onde
Among the waves
Delle sirene la regina oppure il re
The queen or king of the sirens
Delle sirene tutto il mondo sembrò
Of the sirens all the world seemed
E la luna con il mare si amò
And the moon with the sea loved
Sotto gli occhi della ciurma
Under the eyes of the crew
Che copiava solo i gesti suoi
Who only copied his gestures
Io rimasi a tu per tu
I remained face to face
Con il buio a tu per tu
With the darkness face to face
A quel canto si squagliò
Melted to that song
Ogni calcolo dei sensi s′annebbiò
Every calculation of the senses grew dim
Sembra di essere arrivati
It seems like you have arrived
Che ci avessero aspettato
That they have waited for us
Ritornando dal passato
Returning from the past
Da millenni su una mappa
For millennia on a map
Che non c'è
Which does not exist
D'improvviso poi brillò
Suddenly then it shone
Una bestia che non so
A beast I do not know
Che natura capricciosa mescolò
That capricious nature mixed up
Un sorriso che stupisce
A smile that surprises
Tutto il mondo mi svanisce
All the world vanishes for me
Negli occhiali da nostromo
In the glasses of nostromo
Sono qua
I am here
Delle sirene la regina oppure il re
The queen or king of the sirens
Chi è
Who is
Chi è
Who is
Chi è
Who is
Chi è
Who is
Chi è
Who is
Delle sirene tutto il mondo sembrò
Of the sirens all the world seemed
E la luna con il mare si amò
And the moon with the sea loved
Sotto gli occhi della ciurma che copiava
Under the eyes of the crew that copied
Solo i gesti suoi
Only his gestures
Lungo Tevere De Cenci
Along the Tevere De Cenci
All′ombra dei platani
In the shadow of the sycamores
Tutta l′aria rinfrescò
All the air freshened
E qualcuno curiosando
And someone curious
Si fermò
Stopped
Una macchina s'accosta
A car approaches
Sirene senza sosta
Sirens non-stop
Va via la mia conquista
My conquest goes away
Io resto solo uno scoglio in mezzo al mar
I remain only a rock in the middle of the sea
Chi è
Who is
Chi è
Who is
Delle sirene la regina
The queen of the sirens
Oppure il re
Or the king





Writer(s): Fausto Mesolella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Domenico Ciaramella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.