Paroles et traduction Avion Travel - Primo Amore
Che
c'era
vento
che
soffiava
in
cortile
The
wind
was
blowing
in
the
yard
Ed
i
fiori
a
volare,
questo
già
si
sapeva
And
the
flowers
were
flying,
as
expected
Che
Carla
non
volesse
proprio
dormire,
ma
la
zia
lo
faceva
Carla
didn't
want
to
sleep,
but
her
aunt
made
her
E
di
domenica
che
aria
festiva,
anche
se
non
estiva
On
a
festive
Sunday,
even
though
it
wasn't
summer
Carla
già
lo
sognava
di
uscire
con
un
elegante
vestito
Carla
dreamed
of
going
out
in
an
elegant
dress
Per
alzare
la
lampo,
cerca
già
un
marito
She's
looking
for
a
husband
to
zip
her
up
E
con
un
salto
ha
fatto
rapido
il
volo
And
with
a
leap,
she
made
a
quick
flight
Dalla
stanza
di
sopra
sulla
paglia
e
il
fienile
From
the
room
above
onto
the
straw
and
hay
Scappando
ha
perso
un
orecchino
di
strass
As
she
escaped,
she
lost
a
rhinestone
earring
L'allergia
starnutisce
e
il
suo
naso
patisce
Her
allergies
make
her
sneeze
and
her
nose
suffer
La
zia
che
stava
tra
la
veglia
ed
il
R.E.M
Her
aunt,
who
was
between
wakefulness
and
REM
Cusa
l'è
che
fa
beng
nella
stanza
di
fianco
What
is
that
banging
in
the
next
room
Ha
inteso
un
grido
ed
un
vetro
infranto
She
heard
a
scream
and
a
glass
breaking
Carla
non
ha
mai
pianto,
Carla
non
ha
mai
pianto
Carla
never
cries,
Carla
never
cries
Han
chiamato
il
dottore,
stregone,
They
called
the
doctor,
the
wizard,
Magone,
mangione
che
fa
il
professore
The
sorcerer,
the
glutton
who
plays
the
professor
Ha
tastato,
toccato,
auscultato,
bollato
e
persino
certificato
He
examined,
touched,
listened,
checked,
and
even
certified
Che
la
ragazza
è
certamente
illesa,
That
the
girl
was
certainly
uninjured,
Fa
la
parte
offesa
perché
è
innamorata
She's
acting
offended
because
she's
in
love
E
fa
la
parte
della
fata
pretesa,
ambita
e
difesa
in
tutto
il
vicinato
And
she's
playing
the
part
of
the
desired,
sought-after,
and
protected
fairy
in
the
entire
neighborhood
Lei
cerca
il
segno
che
diceva
la
mamma:
She's
looking
for
the
sign
that
her
mother
told
her
about:
"Carla
non
farne
un
dramma,
che
l'amore
è
sorpresa"
"Carla,
don't
make
a
drama
out
of
it,
love
is
a
surprise"
Ci
vuole
anche
una
discreta
pretesa,
It
also
requires
a
bit
of
demand,
Per
lo
più
è
una
spesa,
ma
l'amore
non
pesa
It's
mostly
an
expense,
but
love
doesn't
weigh
you
down
Quanta
aria
che
c'era
per
aria
How
much
air
there
was
in
the
air
Aria
primaverile,
ti
invita
ad
uscire
Spring
air,
invites
you
to
go
out
Quanto
è
dolce
dormire
nel
mese
di
aprile
How
sweet
it
is
to
sleep
in
April
C'era
tanto
silenzio
in
cortile
There
was
so
much
silence
in
the
yard
E
con
un
salto
ha
fatto
rapido
il
volo
And
with
a
leap,
she
made
a
quick
flight
La
finestra
era
aperta
proprio
sopra
il
fienile
The
window
was
open
right
above
the
hayloft
Cercava
un
segno
del
suo
primo
amore
She
was
looking
for
a
sign
of
her
first
love
Nell'odore
di
aprile,
Carla
salta
in
cortile
In
the
scent
of
April,
Carla
jumps
into
the
yard
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Mesolella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Domenico Ciaramella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.