Paroles et traduction Avion Travel - Storia Di Carlo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Storia Di Carlo
История Карло
Se
me
ne
importa
se
tutto
mi
precipita
Ну
и
пусть,
если
все
рушится
вокруг,
Il
fiore
all′occhiello
ora
se
ne
cade
giù
Мой
любимый
цветок
теперь
упал.
Che
me
ne
importa,
poi
tutto
si
dimentica
Какая
разница,
ведь
все
забудется,
L'arte,
il
mestiere,
la
mia
verde,
bella
età
Искусство,
ремесло,
моя
зеленая,
прекрасная
молодость.
Già,
mai
nessuno
viene
qui
a
chiamarmi
Да,
никто
не
приходит
сюда,
чтобы
позвать
меня,
Mai
nessuno
che
mi
porti
via
Никто
не
приходит,
чтобы
увести
меня.
E
mi
basterebbe
un
bacio,
una
carezza
И
мне
бы
хватило
поцелуя,
ласки,
E
mi
basterebbe
un
bacio,
una
carezza
И
мне
бы
хватило
поцелуя,
ласки,
Per
cambiare
un
po′
d'umore
Чтобы
немного
изменить
настроение.
In
fondo,
in
fondo
sa
che
io
non
sono
stabile
В
глубине
души
ты
знаешь,
что
я
нестабилен,
Ed
il
mio
amico
ora
non
s'appoggia
più
И
мой
друг
больше
не
поддерживает
меня.
Mi
dice:
"Certo
che
sei
troppo
vulnerabile
Он
говорит
мне:
"Конечно,
ты
слишком
уязвим,
Come
sei
messo...
bevi
un
po′
del
mio
caffè"
В
каком
ты
состоянии...
выпей
немного
моего
кофе".
Già,
mai
nessuno
viene
qui
a
chiamarmi
Да,
никто
не
приходит
сюда,
чтобы
позвать
меня,
Mai
nessuno
che
mi
porti
via
Никто
не
приходит,
чтобы
увести
меня.
E
mi
basterebbe
un
bacio,
una
carezza
И
мне
бы
хватило
поцелуя,
ласки,
E
mi
basterebbe
un
bacio,
una
carezza
И
мне
бы
хватило
поцелуя,
ласки,
Per
cambiare
un
po′
d'umore
Чтобы
немного
изменить
настроение,
Per
cambiare
questa
vita
mia
Чтобы
изменить
эту
мою
жизнь,
Via
dalle
(?)
e
via
dal
freddo
Прочь
от
(?)
и
прочь
от
холода,
Per
cambiare
posto
ancor
Чтобы
снова
сменить
место.
Treni
che
vanno
e
va,
zitto
e
muto
me
ne
sto
Поезда
уходят,
а
я
молча
стою,
Col
mio
pensiero,
solo
dentro
i
baci
suoi
С
моими
мыслями,
только
в
твоих
поцелуях,
Che
salutavano
come
si
saluta
chi
Которые
прощались,
как
прощаются
с
тем,
Vuoi
ancora
bene,
ma
l′amore
non
c'è
più
Кого
ты
все
еще
любишь,
но
любви
больше
нет.
Già,
mai
nessuno
viene
qui
a
chiamarmi
Да,
никто
не
приходит
сюда,
чтобы
позвать
меня,
Mai
nessuno
che
mi
porti
via
Никто
не
приходит,
чтобы
увести
меня.
E
mi
basterebbe
un
bacio,
una
carezza
И
мне
бы
хватило
поцелуя,
ласки,
E
mi
basterebbe
un
bacio,
una
carezza
И
мне
бы
хватило
поцелуя,
ласки,
Per
cambiare
un
po′
d'umore
Чтобы
немного
изменить
настроение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Mesolella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.