Paroles et traduction Avionin Prinssi feat. Jare - Vierivä kivi (feat. Jare)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vierivä kivi (feat. Jare)
Катящийся камень (совместно с Jare)
Kesti
15
vuotaa
ennenku
hiffasin,
Потребовалось
15
лет,
прежде
чем
я
понял,
Nautin
mun
laiffist
myös
ennen
stiflasin.
Я
наслаждался
жизнью
и
до
того,
как
начал
курить.
Ylös
ylös
se
ei
_?_
mitään,
Вверх,
вверх,
это
ничего
не
меняет,
Hikinen
on
luovuta
se
lupasi
pidä.
Тяжело
отказаться
от
своего
обещания.
Eteenpäi
kraidaa,
jaksat
polkee
paikoillaan,
Вперед,
дави,
даже
если
топчешься
на
месте,
Vierivä
stebu
ei
tartu
sammalta,
Катящийся
камень
мхом
не
обрастает,
Gamlaa
ny
vanhoist
täkist
paita.
Старая,
ну
да,
старая
эта
рубашка.
Kato
pään
kaut
piti
itteään
opettaa,
Видишь,
пришлось
самому
себя
учить,
Vähän
hiffaan
ei
tarvii
hiffaa
enempää,
myönnän
sen,
et
opin
läpi
elämän,
syvästi
päädys
on
omat
puolensa,
Немного
понимаю,
больше
понимать
и
не
нужно,
признаю,
что
учусь
всю
жизнь,
упрямство
имеет
свои
плюсы,
Mut
enään
en
suostu
dallaa
kuolleena.
Но
больше
не
согласен
валяться
мертвым.
Vierivää
kivee
ei
helpol
saa
pois
raiteelta,
Катящийся
камень
нелегко
сбить
с
пути,
Pieni
pää
pimee,
ei
säästy
vaikeelt
vaiheelta,
Маленькая
голова
темная,
не
уберечься
от
трудного
этапа,
Liekki
tää
imee,
Пламя
это
поглощает,
Mun
ympärilt
pois
paineita,
Вокруг
меня
давление
исчезает,
Siks
vierittää
kivee
et
tieni
pää
ei
ois
nii
pimee.
Поэтому
качу
камень,
чтобы
мой
путь
не
был
таким
темным.
Oonks
ny
jollekki
skriittaa
siit
et
nautin
mun
hetkest,
Должен
ли
я
кому-то
писать
о
том,
что
наслаждаюсь
моментом,
Oonks
ny
jollekki
skriittaa
siit
et
välil
oon
hetkest.
Должен
ли
я
кому-то
писать
о
том,
что
иногда
я
вне
момента.
S
M
se
_?_
__?___.
С
М
это
[неразборчиво].
Ihan
sama
vaik
timon
lasis
aika
vähenee.
Все
равно,
хоть
время
в
песочных
часах
убывает.
Se
pitää
mut
hengis,
ja
pitää
mut
liikkees,
etenee,
vaik
tuut
mun
tielle.
Это
держит
меня
в
живых
и
в
движении,
продвигаюсь,
даже
если
встанешь
на
моем
пути.
Voinks
mä
antaa
kenellekkää
mitää
jos
et
tartu
hetkeen,
hei
venaa
hetki.
Могу
ли
я
кому-нибудь
что-нибудь
дать,
если
ты
не
ловишь
момент,
эй,
подожди
секунду.
Kelaa
mist
lähetty
nii
ollaan
menossa,
Подумай,
откуда
мы
пришли,
вот
куда
мы
идем,
Osa
niist
_?_
ei
oo
enää
elossa,
Некоторых
из
тех
[неразборчиво]
уже
нет
в
живых,
Näkemään,
tai
näyttämään
suuntaa,
Чтобы
видеть
или
указывать
путь,
Mut
silti
messis
jokapäivä
mun
kans.
Но
все
же
они
со
мной
каждый
день.
____????____
[неразборчиво]
Vierivää
kivee
ei
helpol
saa
pois
raiteelta,
Катящийся
камень
нелегко
сбить
с
пути,
Pieni
pää
pimee,
ei
säästy
vaikeelt
vaiheelta,
Маленькая
голова
темная,
не
уберечься
от
трудного
этапа,
Liekki
tää
imee,
Пламя
это
поглощает,
Mun
ympärilt
pois
paineita,
Вокруг
меня
давление
исчезает,
Siks
vierittää
kivee
et
tieni
pää
ei
ois
nii
pimee.
Поэтому
качу
камень,
чтобы
мой
путь
не
был
таким
темным.
Jotain
tiskii,
vai
ilman
viskii.
Что-то
на
стол,
или
без
виски.
Sunnuntaisin
muutenki
semi
krispii,
По
воскресеньям
в
любом
случае
довольно
классно,
Se
ei
oo
enää
mitää
vitsii,
et
joka
toinen
päivä
nukahetaa
iha
eri
viiksii.
Это
уже
не
смешно,
что
каждый
второй
день
засыпаешь
на
совершенно
разных
неделях.
Ja
hengi
vaa
marisee
vuodet
pois
karisee,
И
душа
просто
ворчит,
годы
утекают,
Lähin
bubis
kyselee,
et
_?_
"pari
jeet".
Ближайший
приятель
спрашивает,
типа,
"пару
евро".
Älä
älä
tätä
siihen
jätä
tai
tulee
hätä
niiku
ägäl_?_
nilkkaasi
lasiseen.
Не,
не,
не
оставляй
это
так,
или
будет
беда,
как
осколок
стекла
в
лодыжке.
Kuljen
sinne
minne
flygarit
ei
flygaa,
Я
иду
туда,
куда
летчики
не
летают,
Ei
oo
aikaa
mitään
taloo
alkaa
tähän
alkaa
bygaa,
Нет
времени
строить
здесь
какой-то
дом,
Mis
nurtsi
on
vihreet
___??___
Где
трава
зеленее
[неразборчиво]
Tarinoita
koutsit
ja
prinssi
tai
avioni
Истории
тренеров
и
принца
или
самолета.
Vierivää
kivee
ei
helpol
saa
pois
raiteelta,
Катящийся
камень
нелегко
сбить
с
пути,
Pieni
pää
pimee,
ei
säästy
vaikeelt
vaiheelta,
Маленькая
голова
темная,
не
уберечься
от
трудного
этапа,
Liekki
tää
imee,
Пламя
это
поглощает,
Mun
ympärilt
pois
paineita,
Вокруг
меня
давление
исчезает,
Siks
vierittää
kivee
et
tieni
pää
ei
ois
nii
pimee.
Поэтому
качу
камень,
чтобы
мой
путь
не
был
таким
темным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Vähäkainu, Iiro Grönroos, Wille Sallinen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.