Paroles et traduction Aviões do Forró - Amor De Motel / Brinquedo Em Suas Mãos (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor De Motel / Brinquedo Em Suas Mãos (Ao Vivo)
Love from a Motel / Toy in Your Hands (Live)
Simbora,
Aviões
Come
on,
Aviões
Não
quero
esse
lance
de
bola
dividida
I
don't
want
this
divided
ball
thing
Vem
ficar
comigo,
você
é
minha
vida
Come
be
with
me,
you
are
my
life
Não
quero
ficar
nesse
jogo
de
cartas
marcadas
I
don't
want
to
be
in
this
rigged
card
game
Ela
fica
com
tudo
(e
eu
não
levo
nada)
She
gets
everything
(and
I
get
nothing)
Só
me
resta
saudade
quando
você
se
vai
All
that's
left
is
longing
when
you're
gone
Não
quero
esse
amor
de
metade,
esse
gosto
de
fel
I
don't
want
this
half-love,
this
bitter
taste
Essa
coisa
incerta,
esse
amor
de
motel
This
uncertain
thing,
this
motel
love
Você
tem
minha
vida,
eu
quero
bem
mais
You
have
my
life,
I
want
so
much
more
Eu
quero
dormir
com
você,
te
amar
de
manhã
I
want
to
sleep
with
you,
make
love
in
the
morning
E
na
frente
dela
te
tratar
como
irmã
And
treat
you
like
a
sister
in
front
of
her
Quero
dizer
pra
essa
outra
que
eu
amo
vocês
I
want
to
tell
the
other
one
that
I
love
you
both
Não
quero
sair
por
aí
te
chamando
de
amigo
I
don't
want
to
go
around
calling
you
a
friend
Quando
na
verdade
você
é
minha
vida
When
in
fact
you
are
my
life
Ela
não
é
sua
dona,
eu
amo
você
She's
not
your
owner,
I
love
you
Como
eu
amo
você
How
I
love
you
Não
quero
esse
lance
de
bola
dividida
I
don't
want
this
divided
ball
thing
Vem
ficar
comigo,
você
(é
minha
vida)
Come
be
with
me,
you
(are
my
life)
Não
quero
esse
lance
de
bola
dividida
I
don't
want
this
divided
ball
thing
Vem
ficar
comigo,
você
é
minha
vida
Come
be
with
me,
you
are
my
life
Eu
amo
vocês
I
love
you
both
Uh,
yeah,
yeah
Uh,
yeah,
yeah
É
Aviões,
o
melhor
forró
do
Brasil
It's
Aviões,
the
best
forró
in
Brazil
Também
falando
de
amor
Also
talking
about
love
Eu
sei,
ninguém
mais
nesse
mundo
vai
I
know,
no
one
else
in
the
world
will
Te
amar
assim
como
eu
te
amei
Love
you
like
I
loved
you
Eu
não
sei
por
quê
você
me
deixou
I
don't
know
why
you
left
me
Te
dei
meus
sonhos,
a
minha
vida
I
gave
you
my
dreams,
my
life
Eu
quero
ouvir
vocês
cantando
comigo
assim,
solta
a
voz
I
want
to
hear
you
guys
sing
with
me
like
this,
let's
go
Você
(você
brincou)
com
meu
coração
You
(you
played)
with
my
heart
Levou
o
melhor
de
mim
You
took
the
best
of
me
Cansei
de
ser
(cansei
de
ser)
I'm
tired
of
being
(tired
of
being)
De
ser
brinquedo
em
suas
mãos
Of
being
a
toy
in
your
hands
Agora
vou
tentar
te
esquecer,
iê
Now
I'm
going
to
try
to
forget
you,
yeah
Agora
já
não
quero
mais
pensar
Now
I
don't
want
to
think
anymore
No
que
chorei,
no
que
sofri
About
what
I
cried,
what
I
suffered
Quero
esquecer
as
marcas
que
se
foi
I
want
to
forget
the
marks
that
are
gone
Me
encontrar
e
ser
feliz
longe
de
ti
Find
myself
and
be
happy
away
from
you
Você
brincou
(você
brincou)
com
meu
coração
You
played
(you
played)
with
my
heart
Levou
o
melhor
de
mim
You
took
the
best
of
me
Cansei
de
ser
(cansei
de
ser)
I'm
tired
of
being
(tired
of
being)
De
ser
brinquedo
em
suas
mãos
Of
being
a
toy
in
your
hands
Agora
eu
vou
tentar
te
esquecer
Now
I'm
going
to
try
to
forget
you
Você
brincou
com
meu
coração
You
played
with
my
heart
Levou
o
melhor
de
mim
You
took
the
best
of
me
Cansei
de
ser
(cansei
de
ser)
I'm
tired
of
being
(tired
of
being)
De
ser
brinquedo
em
suas
mãos
Of
being
a
toy
in
your
hands
Agora
vou
tentar
te
esquecer
Now
I'm
going
to
try
to
forget
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): solange almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.