Paroles et traduction Aviões do Forró - Darundarunde (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darundarunde (Ao Vivo)
Darundarunde (Live)
Tira
o
pé
do
chão
Get
your
feet
off
the
ground
Vai,
vai
vai
vai,
vai
vai,
vai!
Go,
go
go
go,
go
go,
go!
Riquelme,
bora
meu
batera!
Riquelme,
let's
go
my
drummer!
Essa
aqui,
todo
mundo
conhece
Everyone
knows
this
one
Tô
sentindo
você
tão
(diferente)
I
feel
you
so
(different)
Você
diz
pra
não
se
preocupar
You
say
not
to
worry
Que
não
tem
nada
a
ver
com
o
amor
da
gente
That
it
has
nothing
to
do
with
our
love
E
eu
fico
querendo
acreditar
And
I
just
want
to
believe
Eu
sei
que
tem
algo
acontecendo
I
know
something
is
happening
Dá
pra
ver
no
seu
jeito
de
me
olhar
I
can
see
it
in
the
way
you
look
at
me
Toda
vez
que
você,
falar
comigo
Every
time
you
talk
to
me
Sem
motivo
já
vem
logo
brigar
You
pick
a
fight
for
no
reason
Toda
vez
que
você,
falar
comigo
Every
time
you
talk
to
me
Sem
motivo
já
vem
logo
brigar
You
pick
a
fight
for
no
reason
Não
sei
o
que
fizeram
com
você
I
don't
know
what
they
did
to
you
Só
sei
que
você
tá
diferente
I
just
know
you're
different
Tão
querendo
estragar
com
o
amor
(da
gente)
They're
trying
to
ruin
our
love
Você
tão
inocente
que
não
vê
You're
so
innocent
you
don't
see
it
Lutei,
fiz
de
tudo
por
você
I
fought,
I
did
everything
for
you
Dei
mil
provas
de
amor,
minha
querida
I
gave
you
a
thousand
proofs
of
love,
my
dear
Se
preciso
darei,
agora
sim
If
I
have
to,
I'll
give
more,
now
yes
Prepara,
tira
o
pé
do
chão
e
canta
oque
oque!
Get
ready,
get
your
feet
off
the
ground
and
sing
what
what!
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Tô
preparado
pra
tudo
I'm
ready
for
anything
Só
pra
dá
o
que
o
que?
Just
to
give
what
what?
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Darundarundê,
darundarundê
Tô
preparado
pra
tudo
I'm
ready
for
anything
Baixinho,
baixinho
baixinho
Quietly,
quietly
quietly
Quem
tá
gostando
do
avião
dá
um
grito
ai
vai!
Whoever
likes
the
airplane,
give
a
shout,
go!
Quem
tá
gostando
da
chuva
dá
um
grito
ai
vai!
Whoever
likes
the
rain,
give
a
shout,
go!
Alô
Solange
meu
amor,
vem
pra
cá
Solange
Hello
Solange
my
love,
come
here
Solange
Xandinho,
to
chegando
Xandinho,
I'm
coming
Queria
dizer,
rapaz
o
negocio
ta
bom
I
wanted
to
say,
man,
things
are
good
Cansei
viu
Sol,
o
gordinho
cansou
I'm
tired,
Sol,
the
chubby
one
is
tired
Olha,
queria
agradecer
Look,
I
wanted
to
thank
you
Baixinho
aqui
ó
baixinho,
segura
o
pedalzão,
tumtum
Quietly
here,
hold
the
pedal,
tumtum
Agradecer
a
cada
um
de
você,
ta
bom?
Thank
each
and
every
one
of
you,
okay?
Queria
que
vocês
se
sentissem
abraçados,
beijados
I
want
you
to
feel
hugged,
kissed
E
amados
pelos
Aviões
do
Forró,
ta
bom?
And
loved
by
Aviões
do
Forró,
okay?
Foi
um
prazer
tá
com
vocês
esta
noite
It
was
a
pleasure
being
with
you
tonight
Realizar
um
sonho
que
era
nosso
To
fulfill
a
dream
that
was
ours
De
gravar
nosso
primeiro
DVD,
beleza?
To
record
our
first
DVD,
okay?
Ô
Sol,
agradece
esse
povo
maravilhoso!
Oh
Sol,
thank
these
wonderful
people!
Gente,
brigado
pelo
carinho
de
vocês
tá?
(show)
Guys,
thank
you
for
your
affection,
okay?
(show)
Deus
abençoe
a
todos
God
bless
you
all
Esse
sonho
é
nosso,
não
é
só
dos
Aviões
This
dream
is
ours,
not
just
Aviões'
Mas
de
vocês
também
tá?
But
yours
too,
okay?
Quem
gostou
do
avião
dá
um
grito!
Whoever
liked
the
airplane
give
a
shout!
A
gente
tá
indo
embora,
fiquem
com
deus
We're
leaving,
stay
with
God
Quem
quer
mais
uma
dá
um
gritão!
Whoever
wants
one
more,
give
a
big
shout!
Então
vamos
terminar
pra
cima
So
let's
end
on
a
high
note
Joga
o
bracinho
pra
cima
pra
terminar
legal
o
nosso
DVD
Throw
your
arms
up
to
end
our
DVD
well
Vai
ficar
marcado
pra
sempre,
pra
eternidade!
It
will
be
marked
forever,
for
eternity!
Essa
aqui
todo
mundo
conhece,
eu
vou
entrar,
eu
vou
entrar!
Everyone
knows
this
one,
I'm
going
in,
I'm
going
in!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dorgival dantas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.