Paroles et traduction Aviões do Forró - Doi Quando a Gente Quebra a Cara (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doi Quando a Gente Quebra a Cara (Ao Vivo)
Doi Quando a Gente Quebra a Cara (Ao Vivo)
Dói,
dói,
dói
quando
a
gente
quebra
cara
It
hurts,
it
hurts,
it
hurts
when
we
fall
on
our
face
Ninguém
segura
o
coração
que
quer
amar
No
one
can
control
a
heart
that
wants
to
love
Louco
alucinado
de
prazer...
Crazy,
mad
with
pleasure...
Levei
a
sério
mas
você
só
quis
brincar
comigo
I
took
it
seriously,
but
you
just
wanted
to
play
with
me
Machucou
meu
coração
You
hurt
my
heart
Fiquei
de
graça
feito
um
louco
cego
sem
juízo
I
became
stupid,
like
a
blind
madman
without
sense
E
sofri
na
sua
mão
And
I
suffered
in
your
hands
Entrei
com
tudo
sem
pensar
que
de
repente
I
went
all
in
without
thinking
that
suddenly
Tudo
pode
ter
um
fim
Everything
could
come
to
an
end
E
mergulhando
de
cabeça
And
diving
headfirst
Me
entreguei
pra
quem
nunca
gostou
de
mim
I
gave
myself
to
someone
who
never
liked
me
Agora
você
vem
degonsa,
carinhosa
Now
you
come
softly,
affectionately
Vem
fazendo
charminho
pra
me
derrubar
You
come
making
a
fuss
to
bring
me
down
Desculpe
meu
amor
agora
estou
em
outra
Excuse
me,
my
love,
now
I'm
with
someone
else
Dei
todo
o
meu
amor
e
você
jogou
fora
I
gave
you
all
my
love
and
you
threw
it
away
Mergulhei
nos
mares
dessa
solidão
I
dived
into
the
seas
of
this
loneliness
Desculpe,
mass
não
vou
te
dar
mais
uma
vez
meu
coração!
Sorry,
but
I
won't
give
you
my
heart
again!
Dói,
dói,
dói
quando
a
gente
quebra
a
cara
It
hurts,
it
hurts,
it
hurts
when
we
fall
on
our
face
Ninguém
segura
o
coração
que
quer
amar
No
one
can
control
a
heart
that
wants
to
love
Louco
alucinado
de
prazer
Crazy,
mad
with
pleasure
Dói,
dói,
dói
quando
a
gente
quebra
a
cara
It
hurts,
it
hurts,
it
hurts
when
we
fall
on
our
face
E
sofre
tanto
sem
remédio
pra
curar
And
suffer
so
much
with
no
cure
A
dor
de
amar
alguém
que
só
te
fez
sofrer
The
pain
of
loving
someone
who
only
made
you
suffer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edu luppa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.