Paroles et traduction Aviões do Forró - Não Me Esqueceu, Né (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Me Esqueceu, Né (Ao Vivo)
Ты же не забыла меня, правда? (Ao Vivo)
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Tá
vendo
que
não
vai
ser
fácil
me
tirar
da
mente
Видишь,
что
не
так-то
просто
выкинуть
меня
из
головы
Quando
existe
amor
Когда
есть
любовь
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Confesso
que
às
vezes
eu
paro
e
lembro
da
gente
Признаюсь,
иногда
я
останавливаюсь
и
вспоминаю
о
нас
Fazendo
amor
Когда
мы
любили
друг
друга
Sei
que
encontrou
alguém
pra
superar
Знаю,
ты
нашла
кого-то,
чтобы
забыть
меня
Mas
também
sinto
que
você
Но
я
также
чувствую,
что
ты
Mesmo
querendo
não
consegue
amar
Даже
если
хочешь,
не
можешь
полюбить
Seus
olhos
podem
dizer
Твои
глаза
могут
сказать
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Diz
a
verdade,
que
seu
coração
é
meu,
só
meu
Скажи
правду,
что
твое
сердце
мое,
только
мое
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Sente
saudade,
que
a
culpa
dessa
solidão
sou
eu,
sou
eu
Скучаешь,
что
виноват
в
этом
одиночестве
я,
я
Eu
sei
que
encontrou
alguém
pra
superar
Я
знаю,
ты
нашла
кого-то,
чтобы
забыть
меня
Mas
também
sinto
que
você
Но
я
также
чувствую,
что
ты
Mesmo
querendo
não
consegue
amar
Даже
если
хочешь,
не
можешь
полюбить
Seus
olhos
podem
dizer
Твои
глаза
могут
сказать
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Diz
a
verdade,
que
seu
coração
é
meu,
só
meu
Скажи
правду,
что
твое
сердце
мое,
только
мое
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Sente
saudade,
que
a
culpa
dessa
solidão
sou
eu,
sou
eu
Скучаешь,
что
виноват
в
этом
одиночестве
я,
я
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Diz
a
verdade,
que
seu
coração
é
meu,
é
meu,
é
meu,
é
meu
Скажи
правду,
что
твое
сердце
мое,
мое,
мое,
мое
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Sente
saudade,
que
a
culpa
dessa
solidão
sou
eu,
sou
eu
Скучаешь,
что
виноват
в
этом
одиночестве
я,
я
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Diz
a
verdade,
que
seu
coração
é
meu,
só
meu
Скажи
правду,
что
твое
сердце
мое,
только
мое
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
же
не
забыла
меня,
правда?
Sente
saudade,
que
a
culpa
dessa
solidão
sou
eu,
sou
eu
Скучаешь,
что
виноват
в
этом
одиночестве
я,
я
Sei
que
encontrou
alguém
pra
superar
Знаю,
ты
нашла
кого-то,
чтобы
забыть
меня
Mas
também
sinto
que
você
Но
я
также
чувствую,
что
ты
Mesmo
querendo
não
consegue
amar
Даже
если
хочешь,
не
можешь
полюбить
Seus
olhos
podem
dizer
Твои
глаза
могут
сказать
Não
me
esqueceu
Ты
же
не
забыла
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cleber show
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.