Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem quer Beber
Wer will trinken?
Olha
o
arrocha,
arrocha!
Schaut,
der
Arrocha,
Arrocha!
Olha
o
arrocha
do
Avião
Schaut,
der
Arrocha
von
Avião
Vai,
vai,
vai!
Los,
los,
los!
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
gostar
Und
wer
es
nicht
mag,
Fica
lambendo
sabão
Leckt
Seife
Aquele
que
gostar
Wer
es
mag,
Tem
100
anos
de
perdão
Dem
sind
100
Jahre
vergeben
E
quando
a
banda
toca
é
muita
swingueira
Und
wenn
die
Band
spielt,
ist
es
voller
Swing
Riquelme
taca
o
pau,
metralha,
chama
a
metaleira
Riquelme
gibt
Gas,
Maschinengewehr,
ruft
die
Blechbläser
E
a
galera
dança,
rebola,
balança,
faz
zoeira
Und
die
Leute
tanzen,
wackeln,
schwingen,
machen
Blödsinn
A
macharada
doida
toma
banho
de
cerveja
Die
verrückten
Kerle
nehmen
ein
Bierbad
E
a
galera
dança,
rebola,
balança,
faz
zueira
Und
die
Leute
tanzen,
wackeln,
schwingen,
machen
Blödsinn
A
mulherada
grita
quando
cai
na
quebradeira
Die
Frauen
kreischen,
wenn
sie
in
die
Tanzschritte
fallen
E
quebra,
e
quebra!
Und
es
kracht,
und
es
kracht!
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
gostar
Und
wer
es
nicht
mag,
Fica
lambendo
sabão
Leckt
Seife
Aquele
que
gostar
Wer
es
mag,
Tem
100
anos
de
perdão
Dem
sind
100
Jahre
vergeben
É
Aviões
do
Forró,
volume
5
Es
ist
Aviões
do
Forró,
Volume
5
Dá-lhe
Aviões,
vai!
Auf
geht's,
Aviões,
los!
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
gostar
Und
wer
es
nicht
mag,
Fica
lambendo
sabão
Leckt
Seife
Aquele
que
gostar
Wer
es
mag,
Tem
100
anos
de
perdão
Dem
sind
100
Jahre
vergeben
E
quando
a
banda
toca
é
muita
swingueira
Und
wenn
die
Band
spielt,
ist
es
voller
Swing
Riquelme
taca
o
pau,
metralha,
chama
a
metaleira
Riquelme
gibt
Gas,
Maschinengewehr,
ruft
die
Blechbläser
E
a
galera
dança,
rebola,
balança,
faz
zoeira
Und
die
Leute
tanzen,
wackeln,
schwingen,
machen
Blödsinn
A
macharada
doida
toma
banho
de
cerveja
Die
verrückten
Kerle
nehmen
ein
Bierbad
E
a
galera
dança,
rebola
e
balança,
faz
zueira
Und
die
Leute
tanzen,
wackeln
und
schwingen,
machen
Blödsinn
A
mulherada
grita
quando
cai
na
quebradeira
Die
Frauen
kreischen,
wenn
sie
in
die
Tanzschritte
fallen
E
quebra,
e
quebra!
Und
es
kracht,
und
es
kracht!
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
gostar
Und
wer
es
nicht
mag,
Fica
lambendo
sabão
Leckt
Seife
Aquele
que
gostar
Wer
es
mag,
Tem
100
anos
de
perdão
Dem
sind
100
Jahre
vergeben
E
quando
a
banda
toca
é
muita
swingueira
Und
wenn
die
Band
spielt,
ist
es
voller
Swing
Riquelme
taca
o
pau,
metralha,
chama
a
metaleira
Riquelme
gibt
Gas,
Maschinengewehr,
ruft
die
Blechbläser
E
a
galera
dança,
rebola,
balança,
faz
zoeira
Und
die
Leute
tanzen,
wackeln,
schwingen,
machen
Blödsinn
A
macharada
doida
toma
banho
de
cerveja
Die
verrückten
Kerle
nehmen
ein
Bierbad
E
a
galera
dança,
rebola,
balança,
faz
zoeira
Und
die
Leute
tanzen,
wackeln,
schwingen,
machen
Blödsinn
A
mulherada
grita
quando
cai
na
quebradeira
Die
Frauen
kreischen,
wenn
sie
in
die
Tanzschritte
fallen
E
quebra,
e
quebra!
Und
es
kracht,
und
es
kracht!
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beber?
Quem
quer
beber?
Wer
will
trinken?
Wer
will
trinken?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
E
quem
não
aguentar
Und
wer
nicht
mithalten
kann,
Vai
ficar
lambendo
o
chão
Wird
den
Boden
lecken
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
Quem
quer
beijar?
Quem
quer
beijar?
Wer
will
küssen?
Wer
will
küssen?
Vem
junto
com
o
Avião
Komm
mit
Avião
E
quem
não
gostar
Und
wer
es
nicht
mag,
Fica
lambendo
sabão
Leckt
Seife
Aquele
que
gostar
Wer
es
mag,
Tem
100
anos
de
perdão
Dem
sind
100
Jahre
vergeben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marquinhos Maraial, Luiz Bernardo Da Silva Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.