Paroles et traduction Aviões do Forró - Um Homem Ausente (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Homem Ausente (Ao Vivo)
An Absent Man (Live)
Cadê
o
gritinho
da
galera?
Where's
the
crowd's
cheer?
Simbora
Sol!
Let's
go,
Sol!
Bora
minha
Solanja!
Come
on,
my
Solanja!
O
que
eu
quero
é
amor
All
I
want
is
love
A
toda
noite
você
chega
Every
night
you
come
home
Com
o
mesmo
papo
de
sempre
With
the
same
old
story
Que
teve
um
dia
estressado
That
you
had
a
stressful
day
Tá
cansado
do
trabalho
You're
tired
from
work
Não
tem
mais
tempo
pra
gente
You
don't
have
time
for
us
anymore
Ah,
eu
não
quero
mais
um
beijo
Ah,
I
don't
want
another
kiss
Por
uma
obrigação
Out
of
obligation
Tem
que
ser
daquele
jeito
It
has
to
be
that
way
Como
se
fosse
o
primeiro
As
if
it
were
the
first
time
Que
acelera
o
coração
That
makes
my
heart
race
Às
vezes
manda
flores,
me
manda
presentes
Sometimes
you
send
me
flowers,
you
send
me
gifts
Como
se
isso
fosse
me
remediar
As
if
that
could
fix
things
O
tempo
todo
longe,
és
um
homem
ausente
Always
away,
you're
an
absent
man
E
uma
mulher
carente
a
te
esperar
And
a
needy
woman
waiting
for
you
Só
tem
uma
coisa
que
eu
quero
ganhar
There's
only
one
thing
I
want
to
have
E
só
você
só
vem
me
dar
And
only
you
can
give
it
to
me
(Quero
ouvir!)
(I
want
to
hear
it!)
O
que
eu
quero
é
amor,
amor
What
I
want
is
love,
love
O
que
eu
quero
é
amor,
amor
What
I
want
is
love,
love
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
O
que
eu
quero
é
amor,
amor
What
I
want
is
love,
love
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
O
que
eu
quero
é
amor,
amor
What
I
want
is
love,
love
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
O
que
eu
quero
é
amor
What
I
want
is
love
É
aviões
ao
vivo
It's
Aviões
do
Forró
live
Nossos
fã
clubes
Our
fan
clubs
A
toda
noite
você
chega
Every
night
you
come
home
Com
o
mesmo
papo
de
sempre
With
the
same
old
story
Que
teve
um
dia
estressado
That
you
had
a
stressful
day
Tá
cansado
do
trabalho
You're
tired
from
work
E
não
tem
mais
tempo
pra
gente
And
you
don't
have
time
for
us
anymore
Ah,
eu
não
quero
mais
um
beijo
Ah,
I
don't
want
another
kiss
Por
uma
obrigação
Out
of
obligation
Tem
que
ser
daquele
jeito
It
has
to
be
that
way
Como
se
fosse
o
primeiro
As
if
it
were
the
first
time
Que
acelera
o
coração
That
makes
my
heart
race
Às
vezes
manda
flores,
me
manda
presentes
Sometimes
you
send
me
flowers,
you
send
me
gifts
Como
se
isso
fosse
me
remediar
As
if
that
could
fix
things
O
tempo
todo
longe,
és
um
homem
ausente
Always
away,
you're
an
absent
man
E
uma
mulher
carente
a
te
esperar
And
a
needy
woman
waiting
for
you
Só
tem
uma
coisa
que
eu
quero
ganhar
There's
only
one
thing
I
want
to
have
(Vocês
vão
cantar
comigo
assim!)
(You
guys
are
going
to
sing
with
me
like
this!)
O
que
eu
quero
é
amor,
amor
What
I
want
is
love,
love
É
amar
(É
amar
vocês!)
To
love
(To
love
you
guys!)
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
O
que
eu
quero
é
amor,
amor
What
I
want
is
love,
love
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
O
que
eu
quero
é
amor,
amor
What
I
want
is
love,
love
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
E
a
energia
desse
povo
lindo!
And
the
energy
from
these
beautiful
people!
O
que
eu
quero
é
amor
What
I
want
is
love
O
que
eu
quero
é
amor
What
I
want
is
love
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
O
que
eu
quero
é
amor,
amor
What
I
want
is
love,
love
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
O
que
eu
quero
é
amor
What
I
want
is
love
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
O
que
eu
quero
é
amor
What
I
want
is
love
O
que
eu
quero
é
amar
What
I
want
is
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Pires, Rodrigo Mell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.