Paroles et traduction Aviões - Não Me Esqueceu, Né?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Me Esqueceu, Né?
Ты ведь не забыла меня?
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Tá
vendo
que
não
vai
ser
fácil
Понимаешь,
что
не
так-то
просто
Me
tirar
da
mente
quando
existe
amor
Выкинуть
меня
из
головы,
когда
есть
любовь.
Não
me
esqueceu,
né?
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Confesso
que
às
vezes
eu
paro
Признаюсь,
иногда
я
останавливаюсь
E
lembro
da
gente
fazendo
amor
И
вспоминаю
нас,
занимающихся
любовью.
Sei
que
encontrou
alguém
pra
superar
Знаю,
ты
нашла
кого-то,
чтобы
забыть,
Mas
também
sinto
que
você
Но
также
чувствую,
что
ты,
Mesmo
querendo,
não
consegue
amar
Даже
желая
этого,
не
можешь
полюбить.
Seus
olhos
podem
dizer
Твои
глаза
могут
сказать.
Não
me
esqueceu,
né?
Diz
a
verdade
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Скажи
правду,
Que
o
seu
coração
é
meu,
só
meu
Что
твоё
сердце
принадлежит
мне,
только
мне.
Não
me
esqueceu,
né?
Sente
saudade
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Скучаешь,
Que
a
culpa
dessa
solidão
sou
eu,
sou
eu
Что
в
этой
твоей
одиночестве
виноват
я,
я.
Eu
sei
que
encontrou
alguém
pra
superar
Я
знаю,
ты
нашла
кого-то,
чтобы
забыть,
Mas
também
sinto
que
você
Но
также
чувствую,
что
ты,
Mesmo
querendo,
não
consegue
amar
Даже
желая
этого,
не
можешь
полюбить.
Seus
olhos
podem
dizer
Твои
глаза
могут
сказать.
Não
me
esqueceu,
né?
Diz
a
verdade
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Скажи
правду,
Que
o
seu
coração
é
meu,
só
meu
Что
твоё
сердце
принадлежит
мне,
только
мне.
Não
me
esqueceu,
né?
Sente
saudade
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Скучаешь,
Que
a
culpa
dessa
solidão
sou
eu,
sou
eu
Что
в
этой
твоей
одиночестве
виноват
я,
я.
Não
me
esqueceu,
né?
Diz
a
verdade
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Скажи
правду,
Que
o
seu
coração
é
meu,
é
meu,
é
meu,
é
meu
Что
твоё
сердце
принадлежит
мне,
мне,
мне,
мне.
Não
me
esqueceu,
né?
Sente
saudade
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Скучаешь,
Que
a
culpa
dessa
solidão
sou
eu,
sou
eu
Что
в
этой
твоей
одиночестве
виноват
я,
я.
Não
me
esqueceu,
né?
Diz
a
verdade
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Скажи
правду,
Que
o
seu
coração
é
meu,
só
meu
Что
твоё
сердце
принадлежит
мне,
только
мне.
Não
me
esqueceu,
né?
Sente
saudade
Ты
ведь
не
забыла
меня?
Скучаешь,
Que
a
culpa
dessa
solidão
sou
eu,
sou
eu
Что
в
этой
твоей
одиночестве
виноват
я,
я.
Sei
que
encontrou
alguém
pra
superar
Знаю,
ты
нашла
кого-то,
чтобы
забыть,
Mas
também
sinto
que
você
Но
также
чувствую,
что
ты,
Mesmo
querendo,
não
consegue
amar
Даже
желая
этого,
не
можешь
полюбить.
Seus
olhos
podem
dizer
Твои
глаза
могут
сказать.
Não
me
esqueceu...
Ты
ведь
не
забыла
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cleber Show, Robson Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.