Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yea)
First
glance
(Ja)
Erster
Blick
She
was
a
light
in
the
gutter
Sie
war
ein
Licht
im
Rinnstein
A
rose
from
the
rubble,
a
beam
through
the
shutters
Eine
Rose
aus
den
Trümmern,
ein
Strahl
durch
die
Läden
A
flicker
of
hope
where
the
fiends
used
to
hover
Ein
Funke
Hoffnung,
wo
die
Süchtigen
schwebten
Shorty
looked
like
God
hit
"repaint"
on
the
color
Shorty
sah
aus,
als
ob
Gott
"Neu
lackieren"
gedrückt
hätte
I
paused,
like
time
took
a
smoke
break
Ich
pausierte,
als
ob
die
Zeit
eine
Rauchpause
machte
Caught
in
a
daydream,
heart
in
a
slow
race
Gefangen
im
Tagtraum,
Herz
im
Zeitlupentempo
Whole
hood
grey,
she
the
only
in
full
paint
Die
ganze
Hood
grau,
sie
die
Einzige
in
Vollfarbe
Concrete
canvas,
ballet
with
no
skates
Beton-Leinwand,
Ballett
ohne
Kufen
She
got
the
aura
of
a
new
beginning
Sie
hat
die
Aura
eines
neuen
Anfangs
Nike
slides
but
her
steps
looked
like
new
linen
Nike
Slides,
aber
ihre
Schritte
sahen
aus
wie
neue
Wäsche
No
filters,
no
gimmicks,
no
dudes
gimmick
Keine
Filter,
keine
Tricks,
keine
Typen-Tricks
She
walk
like
heaven
i
don't
need
a
blueprint
in
it
Sie
geht
wie
der
Himmel,
ich
brauch
keinen
Bauplan
dafür
Ain't
a
chain
on
her
neck
but
she
shine
proper
Keine
Kette
am
Hals,
aber
sie
glänzt
richtig
Made
the
dudes
and
the
scammers
go
mind
locker
Ließ
die
Jungs
und
die
Scammer
durchdrehen
Even
my
demons
had
to
go
mind
doctor
Sogar
meine
Dämonen
mussten
zum
Seelendoktor
She
the
type
make
a
lost
boy
find
honor
Sie
ist
die
Sorte,
die
einen
verlorenen
Jungen
Ehre
finden
lässt
I
was
posted
with
the
crew
on
the
curbside
Ich
stand
mit
der
Crew
am
Straßenrand
Talkin'
nonsense,
tryna
let
the
words
fly
Redete
Unsinn,
versuchte,
die
Worte
fliegen
zu
lassen
When
she
passed
by,
had
the
whole
earth
slide
Als
sie
vorbeiging,
rutschte
die
ganze
Erde
weg
I
ain't
blink
once,
that's
a
real
first
high.
(first
hit!)
Ich
blinzelte
kein
einziges
Mal,
das
ist
ein
echter
Erst-Rausch.
(erster
Zug!)
She
magic
in
the
hood,
like
a
prayer
in
the
mist
(mist)
Sie
ist
Magie
in
der
Hood,
wie
ein
Gebet
im
Nebel
(Nebel)
Grew
through
the
cracks,
still
shining
like
this
(like
this)
Wuchs
durch
die
Risse,
glänzt
immer
noch
so
(so)
Saw
her
one
more
time,
now
my
mind
can't
quit
(can't
quit)
Sah
sie
noch
einmal,
jetzt
kann
mein
Verstand
nicht
aufhören
(kann
nicht)
Mind
in
the
magic
of
the
hood,
where
the
light
don't
hit
(hit
hit
hit)
Verstand
in
der
Magie
der
Hood,
wo
das
Licht
nicht
hinkommt
(kommt
kommt
kommt)
I
dont
blink
once,
that's
a
fereal
first
high
Ich
blinzelte
kein
einziges
Mal,
das
ist
ein
echter
Erst-Rausch
She
a
magic
in
the
hood,
like
a
prayer
in
the
mist
Sie
ist
Magie
in
der
Hood,
wie
ein
Gebet
im
Nebel
Grew
through
the
Tracks,
still
shining
like
this
(like
this)
Wuchs
durch
die
Rillen,
glänzt
immer
noch
so
(so)
Saw
her
one
more
time,
now
my
mind
can't
quit
(can't
quit)
Sah
sie
noch
einmal,
jetzt
kann
mein
Verstand
nicht
aufhören
(kann
nicht)
Magic
in
hood,
where
the
light
don't
hit
(hit
hit
hit)
Magie
in
der
Hood,
wo
das
Licht
nicht
hinkommt
(kommt
kommt
kommt)
She
was
gold
in
the
gravel
Sie
war
Gold
im
Schotter
Notes
in
the
battle
Noten
im
Kampf
Vibes
on
a
wavelength
high
for
the
channel
Schwingungen
auf
einer
Wellenlänge
hoch
für
den
Kanal
Shorty
wasn't
dressed
for
no
pageant
or
panel
Shorty
war
für
keine
Schönheitskonkurrenz
oder
Panel
gekleidet
She
turned
every
broke
dream
into
a
castle
(facts)
Sie
verwandelte
jeden
kaputten
Traum
in
ein
Schloss
(Fakten)
Whippin'
down
blocks
where
the
love
get
taxed
Brettert
Blocks
runter,
wo
Liebe
besteuert
wird
Where
the
hugs
get
snatched
and
the
funds
fall
flat
Wo
Umarmungen
weggerissen
und
Kohle
flach
wird
But
she
still
moved
like
the
sky
on
full
sunset
blast
Aber
sie
bewegte
sich
immer
noch
wie
der
Himmel
bei
voller
Sonnenuntergangs-Explosion
Like
pain
had
a
past,
but
she
outran
that
Als
ob
Schmerz
eine
Vergangenheit
hätte,
aber
sie
ist
dem
entkommen
She
wasn't
pressed
for
the
fame
or
the
Henny
shots
Sie
war
nicht
scharf
auf
den
Ruhm
oder
die
Henny-Shots
Had
the
whole
game
froze
when
her
pennies
dropped.
(Panties
dropped!)
Ließ
das
ganze
Spiel
einfrieren,
als
ihre
Pennies
fielen.
(Höschen
runter!)
She
ain't
need
a
dollar
to
flex
Sie
brauchte
keinen
Dollar,
um
zu
flexen
She
could
spend
smiles
and
get
paid
in
respect
Sie
konnte
Lächeln
ausgeben
und
in
Respekt
bezahlt
werden
I
swear,
even
the
streetlights
blinked
different
Ich
schwöre,
selbst
die
Straßenlaternen
blinkten
anders
Even
the
oldheads
slipped
and
winked
different
Selbst
die
Oldheads
rutschten
aus
und
zwinkerten
anders
Even
the
lil
homies
kept
their
ink
hidden
Selbst
die
kleinen
Homies
hielten
ihre
Tinte
versteckt
She
had
the
block
feeling
brand
new
within
minutes.
(crazy!)
Sie
ließ
den
Block
sich
in
Minuten
brandneu
fühlen.
(verrückt!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wandile Ndlovu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.