Avraham Tal - Im Beleshonot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Avraham Tal - Im Beleshonot




אם בלשונות אנשים ומלאכים אדבר,
Если на языках людей и ангелов я буду говорить,
ואין בי אהבה,
И нет во мне любви,
הייתי כנחושת הומה או כצלצול תרועה.
Я был как шумная медь или как звон фанфар.
וכי תהיה לי נבואה, ואדע כל הסודות וכל הדעת,
И что у меня будет пророчество, и я буду знать все секреты и все мнения,
וכי תהיה לי כל האמונה עד כי אעתיק הרים,
И что у меня будет вся вера, пока я не скопирую горы,
ואין בי האהבה - הייתי כאין.
И нет во мне любви - я был как ничто.
ואם אחלק את כל הוני
И если я разделю все свое состояние
ואם אתן את גופי לשרפה
И если я отдам свое тело на сожжение
ואין בי האהבה - כל זאת לא תועילני.
И нет во мне любви - все это мне не поможет.
האהבה מארכת-אף ועושה חסד,
Любовь удлиняет нос и делает добро,
האהבה לא תקנא, האהבה לא תתפאר ולא תתרומם.
Любовь не завидует, любовь не хвалится и не возвышается.
לא תעשה דבר תפלה ולא תבקש את אשר לה
Не делай ничего мягкого и не проси того, что ей
ולא תתמרמר ולא תחשוב הרעה.
И не обижайся и не думай о плохом.
לא תשמח בעוולה כי שמחתה עם האמת.
Ты не будешь радоваться несправедливости, потому что она счастлива с истиной.
את כל תשא את כל תאמין את כל תקווה ואת כל תסבול
Все вы будете нести все верьте все надежды и все страдать
האהבה לא תיפול לעולם אך הנבואות הנה תתבטלנה
Любовь никогда не упадет но пророчества здесь отменяются
והלשונות תכלינה והדעת תתבטל.
И языки погаснут, и мнение будет отменено.
כי קצת הוא שידענו וקצת הוא שניבאנו:
Потому что мало того, что мы знали, и мало того, что мы предсказали:
וכבוא התמים אז עבור תעבור הקצת.
И, как невинный, так что вы пройдете немного.
כאשר הייתי עולל כעולל דיברתי כעולל הגיתי כעולל חשבתי,
Когда я был праведником, я говорил как праведник, я думал,
וכאשר הייתי לאיש הסרתי דברי העולל:
И когда я был в человеке, я удалил слова упыря:
כי כעת מביטים אנחנו במראה ובחידות, ואז פנים אל פנים.
Потому что теперь мы смотрим в зеркало и загадки, а затем лицом к лицу.
כעת יודע אני קצתו, ואז כאשר נודעתי אדע אף אני,
Теперь я знаю его немного, и тогда, когда я узнал, я буду знать, хотя я,
ועתה שלוש אלה תעמודנה
И теперь эти три встанут
האמונה התקווה והאהבה,
Вера надежда и любовь,
והגדולה בהן היא האהבה.
И величайшая из них-любовь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.