Avraham Tal feat. Hadag Nahash - תן לי מנגינה - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Avraham Tal feat. Hadag Nahash - תן לי מנגינה




תן לי מנגינה
Gib mir eine Melodie
הבט מסביב סנן ת'תכתיב
Sieh dich um, filtere das Diktat
בדיבור החוזר אף אחד לא מקשיב
In der wiederholten Rede hört niemand zu
זה מופע של אימים אין פה כללים
Es ist eine Show des Schreckens, es gibt hier keine Regeln
כולם צועקים שוברים את הכלים
Alle schreien, zerbrechen das Geschirr
הרועה של הצאן לא רואה לא שומע
Der Hirte der Schafe sieht nicht, hört nicht
התליין באוטומט לא מרגיש דבר
Der Henker im Automatikmodus fühlt nichts
הזמזום בכוורת הפך דבש לחומץ
Das Summen im Bienenstock hat Honig zu Essig gemacht
תחזיקו חזק נחיתת אונס
Haltet euch fest, Notlandung
צריך אומץ לשים סוף לעימות
Man braucht Mut, um den Konflikt zu beenden
טיפלה חינוך לקומץ די לאלימות
Ein bisschen Erziehung für eine Handvoll, genug der Gewalt
העמסתם על גבנו אידיאולוגיה ומיסים
Ihr habt uns mit Ideologie und Steuern beladen
טעמנו כבר שקשוקה אבל איפה הביצים
Wir haben schon Shakshuka probiert, aber wo sind die Eier?
אשא עיניי ויעלה מהאוב
Ich werde meine Augen erheben und es wird aus dem Nichts aufsteigen
יעקב תביא את הסולם שנרד מהעץ
Jakob, bring die Leiter, damit wir vom Baum herunterkommen
כי היונה הפכה לנץ
Denn die Taube hat sich in einen Falken verwandelt
תן לי מנגינה שתעלה אליי הביתה
Gib mir eine Melodie, die zu mir nach Hause kommt
תן לי מנגינה שתשאיר אותי נקי
Gib mir eine Melodie, die mich rein hält
מנגינה שתתפשט לתוך כל לב שותת
Eine Melodie, die sich in jedes blutende Herz ausbreitet
ותעלה ניגון בכל החדרים
Und in allen Zimmern eine Weise erklingen lässt
עם סגולה אור לגויים
Mit auserwähltem Volk, Licht für die Nationen
אין מצב כזה בינתיים
So etwas gibt es im Moment nicht
חושך על פני תהום
Dunkelheit über der Tiefe
עורי עורי תתעוררי
Wach auf, wach auf, werde wach
יש ניצוץ של אור
Es gibt einen Funken Licht
שקיים בכל אחד
Der in jedem existiert
גם בהוא שעיניו רושפות גיצים
Auch in dem, dessen Augen Funken sprühen
כמו לי ולך פשוט שורף לו מבפנים
Wie bei mir und dir, brennt es ihm einfach im Inneren
אלפי שירים כבר נכתבו וכמה עוד ימים יגידו
Tausende von Liedern wurden bereits geschrieben und wie viele Tage werden noch vergehen
בקולות רמים ובשופר את החומות הרעידו
Mit lauten Stimmen und dem Schofar ließen sie die Mauern erbeben
לא ידענו אז שבתוכנו יש כזו עוצמה
Wir wussten damals nicht, dass in uns so eine Kraft steckt
להתגבר ולהפיל את החומות עם מנגינה
Die Mauern mit einer Melodie zu überwinden und zu Fall zu bringen
קצת שונה ישר שונא נבין שיש הרבה דומה
Ein bisschen anders, sofort hassen, verstehen, dass es viel Ähnliches gibt
גם אם הוא בשפה זרה אנחנו מאותה השכונה
Auch wenn es in einer fremden Sprache ist, wir sind aus derselben Nachbarschaft
מוסא או משה מה זה משנה
Musa oder Moshe, was macht das für einen Unterschied
פרו ורבו מלאו ת'ארץ כל בניו של אברהם
Seid fruchtbar und mehret euch, füllt die Erde, alle Kinder Abrahams
תן לי מנגינה שתעלה אליי הביתה
Gib mir eine Melodie, die zu mir nach Hause kommt
תן לי מנגינה שתשאיר אותי נקי
Gib mir eine Melodie, die mich rein hält
מנגינה שתתפשט לתוך כל לב שותת
Eine Melodie, die sich in jedes blutende Herz ausbreitet
ותעלה ניגון בכל החדרים
Und in allen Zimmern eine Weise erklingen lässt
תן לי מנגינה שתעלה אליי הביתה
Gib mir eine Melodie, die zu mir nach Hause kommt
תן לי מנגינה שתשאיר אותי נקי
Gib mir eine Melodie, die mich rein hält
מנגינה שתתרחב לתוך כל לב אוהב
Eine Melodie, die sich in jedes liebende Herz ausweitet
ותעלה ניגון בכל החדרים
Und in allen Zimmern eine Weise erklingen lässt
נישא על כנף המנגינה השמיימה
Getragen auf den Flügeln der Melodie zum Himmel
אל מקום שבו אל מקום שבו
An einen Ort, an dem, an einen Ort, an dem
אין לא יום ולא לילה
Es gibt weder Tag noch Nacht
וכל הכאבים שבו הופכים לחוויות
Und alle Schmerzen dort werden zu Erfahrungen
משם בלי קושי אני משקיף
Von dort aus blicke ich ohne Mühe
על כל היופי והג'יף
Auf all die Schönheit und den Dreck
ומשם אני רואה כמה אין לנו ברירה
Und von dort aus sehe ich, wie sehr wir keine Wahl haben
ומשם אני שואב כוחות לחיות את הסתירה
Und von dort schöpfe ich Kraft, den Widerspruch zu leben
ומשם אני קולט בדיוק את גודל השעה
Und von dort aus erfasse ich genau die Größe der Stunde
אני חוזר לאדמה חמוש במנגינה
Ich kehre zur Erde zurück, bewaffnet mit einer Melodie
תן לי מנגינה שתעלה אליי הביתה
Gib mir eine Melodie, die zu mir nach Hause kommt
תן לי מנגינה שתשאיר אותי נקי
Gib mir eine Melodie, die mich rein hält
מנגינה שתתפשט לתוך כל לב שותת
Eine Melodie, die sich in jedes blutende Herz ausbreitet
ותעלה ניגון בכל החדרים
Und in allen Zimmern eine Weise erklingen lässt
תן לי מנגינה שתעלה אליי הביתה
Gib mir eine Melodie, die zu mir nach Hause kommt, meine Liebe,
תן לי מנגינה שתשאיר אותי נקי
Gib mir eine Melodie, die mich rein hält
מנגינה שתתרחב לתוך כל לב אוהב
Eine Melodie, die sich in jedes liebende Herz ausweitet
ותעלה ניגון בכל החדרים
Und in allen Zimmern eine Weise erklingen lässt





Writer(s): אברהם טל


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.