Paroles et traduction Avril Lavigne - Tell Me It's Over
I
ain't
playin
no
games
Я
не
играю
ни
в
какие
игры.
‘Cause
I
got
nothing
left
to
lose
Потому
что
мне
больше
нечего
терять.
I'm
so
tired
of
circular
motions
Я
так
устала
от
круговых
движений.
They
leave
me
dizzy
and
confused
От
них
у
меня
кружится
голова
и
я
запутываюсь.
My
heart,
oh,
no,
it's
not
your
revolving
door
Мое
сердце,
О,
нет,
это
не
твоя
вращающаяся
дверь.
I
get
stuck
spinnin',
and
spinnin',
and
spinnin'
Я
застрял,
кружусь,
кружусь,
кружусь.
Oh
I,
'till
I
collapse
on
the
floor
О,
я,
пока
не
рухну
на
пол.
But
every
time
that
you
touch
me
Но
каждый
раз,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне.
I
forget
what
we're
fighting
about
Я
забыл,
из-за
чего
мы
ссоримся.
(I
forget,
I
forget,
what
we're
fightin')
(Я
забываю,
я
забываю,
с
чем
мы
боремся)
Oh,
you
come
and
you
leave
shame
on
О,
ты
приходишь
и
оставляешь
позор.
Me
for
believing
every
word
out
of
your
mouth
Я
верю
каждому
твоему
слову.
Tell
me
it's
over
Скажи
мне,
что
все
кончено.
If
it's
really
over
Если
все
действительно
кончено
...
‘Cause
it
don't
feel
like
it's
over
Потому
что
не
кажется,
что
все
кончено.
Whenever
you're
closing
the
door,
no
Всякий
раз,
когда
ты
закрываешь
дверь,
нет.
So
tell
me
it's
over
Так
скажи
мне,
что
все
кончено.
Darling
you
Дорогая,
ты
...
Oh,
you
taste
so
bittersweet
О,
ты
такой
горько-сладкий
на
вкус.
Can't
get
you
off
of
my
lips
Не
могу
оторвать
тебя
от
моих
губ.
You're
dangerous
when
you
take
me
like
a
thief
Ты
опасна,
когда
принимаешь
меня,
как
вора.
I
should
let
this
go
Я
должен
отпустить
это.
I
try
and
I
try,
I
try,
but
why
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь,
я
пытаюсь,
но
почему?
Why
won't
you
leave
me
alone?
Почему
ты
не
оставишь
меня
в
покое?
Tell
me
it's
over
Скажи
мне,
что
все
кончено.
If
it's
really
over
Если
все
действительно
кончено
...
‘Cause
it
don't
feel
like
it's
over
Потому
что
не
кажется,
что
все
кончено.
Whenever
you're
closing
the
door,
no
Всякий
раз,
когда
ты
закрываешь
дверь,
нет.
So
tell
me
it's
over
Так
скажи
мне,
что
все
кончено.
If
it's
really
over
Если
все
действительно
кончено
...
‘Cause
every
time
you
come
over
it
Потому
что
каждый
раз,
когда
ты
приходишь
ко
мне.
Doesn't
feel
over
no
more
Я
больше
не
чувствую,
что
все
кончено.
So
tell
me
it's
over
Так
скажи
мне,
что
все
кончено.
I
keep
on
leaving
the
light
on
Я
продолжаю
оставлять
свет
включенным.
Hoping
to
find
something
else,
oh
Надеясь
найти
что-то
еще,
о
...
I've
played
the
fool
for
the
last
time
Я
был
дураком
в
последний
раз.
I
just
can't
do
this
myself
Я
просто
не
могу
сделать
это
сама.
Tell
me
it's
over
Скажи
мне,
что
все
кончено.
If
it's
really
over
(if
it's
really
over)
Если
это
действительно
конец
(если
это
действительно
конец)
‘Cause
it
don't
feel
like
it's
over
Потому
что
не
кажется,
что
все
кончено.
Whenever
you're
closing
the
door,
no
Всякий
раз,
когда
ты
закрываешь
дверь,
нет.
Tell
me
it's
over
Скажи
мне,
что
все
кончено.
If
it's
really
over
Если
все
действительно
кончено
...
‘Cause
every
time
you
come
over
Потому
что
каждый
раз,
когда
ты
приходишь.
It
doesn't
feel
over
no
more
Это
больше
не
значит,
что
все
кончено.
So
tell
me
it's
over
Так
скажи
мне,
что
все
кончено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AVRIL RAMONA LAVIGNE, JUSTIN GRAY, RYAN FRANK CABRERA, JOHAN JENS ERIK CARLSSON, MELISSA BEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.