Avril - The Day Before You Came - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Avril - The Day Before You Came




The Day Before You Came
День до твоего появления
I must have left my house at eight, because I always do
Я, должно быть, вышла из дома в восемь, потому что я всегда так делаю
My train, I'm certain, left the station just when it was due
Мой поезд, я уверена, покинул станцию точно по расписанию
I must have read the morning paper going into town
Я, должно быть, читала утреннюю газету по дороге в город
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
И, прочитав передовицу, без сомнения, нахмурилась
I must have made my desk around a quarter after nine
Я, должно быть, села за свой стол около четверти десятого
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
С письмами, которые нужно прочитать, и кучей бумаг, ожидающих моей подписи
I must have gone to lunch at half past twelve or so
Я, должно быть, пошла на обед в половину первого или около того
The usual place, the usual bunch
Обычное место, обычная компания
And still on top of this I'm pretty sure it must have rained
И, кроме того, я почти уверена, что шел дождь
The day before you came
За день до твоего появления
I must have lit my seventh cigarette at half past two
Я, должно быть, закурила свою седьмую сигарету в половине третьего
And at the time I never even noticed I was blue
И в то время я даже не замечала, что мне грустно
I must have kept on dragging through the business of the day
Я, должно быть, продолжала заниматься своими делами
Without really knowing anything, I hid a part of me away
Ничего толком не понимая, я прятала часть себя
At five I must have left, there's no exception to the rule
В пять я, должно быть, ушла, без исключений из правил
A matter of routine, I've done it ever since I finished school
Вопрос рутины, я делала это с тех пор, как закончила школу
The train back home again
Поезд обратно домой
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Несомненно, я, должно быть, читала вечернюю газету тогда
Oh yes, I'm sure my life was well within its usual frame
О да, я уверена, моя жизнь шла своим чередом
The day before you came
За день до твоего появления
I must have opened my front door at eight o'clock or so
Я, должно быть, открыла входную дверь около восьми часов
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
И остановилась по пути, чтобы купить китайской еды на вынос
I'm sure I had my dinner watching something on TV
Я уверена, что ужинала, смотря что-то по телевизору
There's not, I think, a single episode of Dallas that I didn't see
Не думаю, что пропустила хоть одну серию "Далласа"
I must have gone to bed around a quarter after ten
Я, должно быть, легла спать около четверти одиннадцатого
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then
Мне нужно много спать, поэтому я люблю ложиться к этому времени
I must have read a while
Я, должно быть, немного почитала
The latest one by Marilyn French or something in that style
Последний роман Мэрилин Френч или что-то в этом роде
It's funny, but I had no sense of living without aim
Забавно, но у меня не было ощущения жизни без цели
The day before you came
За день до твоего появления
And turning out the light
И выключая свет
I must have yawned and cuddled up for yet another night
Я, должно быть, зевнула и уютно устроилась на очередную ночь
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
И, стуча по крыше, я, должно быть, слышала шум дождя
The day before you came
За день до твоего появления






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.