Paroles et traduction Awake At Last - Bigger Picture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bigger Picture
Более широкая картина
Spent
some
time
inside
my
mind
Провёл
немного
времени
в
своей
голове,
And
found
a
way
to
realign
И
нашёл
способ
перестроить
My
thoughts
betray
me
but
it's
all
in
my
head
Свои
мысли,
они
предают
меня,
но
всё
это
только
в
моей
голове.
Life
is
just
a
tapestry
and
I'm
just
a
thread
Жизнь
— это
просто
гобелен,
а
я
— всего
лишь
нить.
People
used
to
tell
me
used
to
doubt
me
cause
I
doubted
myself
Люди
говорили
мне,
сомневались
во
мне,
потому
что
я
сам
в
себе
сомневался.
Spent
so
much
time
trying
to
be
someone
else
Потратил
так
много
времени,
пытаясь
быть
кем-то
другим.
I
know
it's
not
about
me
but
it's
plain
to
see
Я
знаю,
что
дело
не
во
мне,
но
это
очевидно:
We're
losing
ourselves
to
these
selfish
machines
Мы
теряем
себя
в
этих
эгоистичных
машинах.
Get
into
our
bodies
and
out
of
our
screens
Вернёмся
в
свои
тела
и
выберемся
из
экранов!
If
we're
apart
of
something
bigger
Если
мы
— часть
чего-то
большего,
Then
I
know
who
I
am
Тогда
я
знаю,
кто
я.
If
we're
all
fragments
of
a
picture
Если
мы
все
— фрагменты
одной
картины,
Then
why
can't
we
see
we're
all
the
same
Тогда
почему
мы
не
видим,
что
все
мы
одинаковы?
Ignite
the
flame
your
beautiful
and
so
am
I
Зажги
пламя,
ты
прекрасна,
как
и
я.
Mirror,
Mirror
Зеркало,
зеркало,
Help
me
see
Помоги
мне
увидеть
The
strength
that
hides
inside
of
me
Силу,
что
скрывается
во
мне.
Life
is
a
game
we're
preparing
to
play
Жизнь
— это
игра,
к
которой
мы
готовимся.
Take
the
hand
you
were
dealt
and
be
on
your
way
Прими
то,
что
тебе
дано,
и
иди
своей
дорогой.
I
know
it's
not
about
me
but
it's
plain
to
see
Я
знаю,
что
дело
не
во
мне,
но
это
очевидно:
We're
losing
ourselves
to
these
selfish
machines
Мы
теряем
себя
в
этих
эгоистичных
машинах.
Get
into
our
bodies
and
out
of
our
screens
Вернёмся
в
свои
тела
и
выберемся
из
экранов!
If
we're
apart
of
something
bigger
Если
мы
— часть
чего-то
большего,
Then
I
know
who
I
am
Тогда
я
знаю,
кто
я.
If
we're
all
fragments
of
a
picture
Если
мы
все
— фрагменты
одной
картины,
Then
why
can't
we
see
we're
all
the
same
Тогда
почему
мы
не
видим,
что
все
мы
одинаковы?
Ignite
the
flame
your
beautiful
and
so
am
I
Зажги
пламя,
ты
прекрасна,
как
и
я.
There's
no
rush
let's
take
our
time
Не
торопись,
давай
не
будем
спешить.
When
empires
fall
Когда
империи
падут,
Our
kingdoms
will
arise
Наши
королевства
восстанут.
(There's
no
rush
let's
take
our
time)
(Не
торопись,
давай
не
будем
спешить.)
(Nervous,
nervous)
(Нервничаю,
нервничаю.)
Nervous
insecurities
are
filling
my
head
Нервозность,
неуверенность
наполняют
мою
голову.
Life
is
just
a
tapestry
and
I'm
just
a
thread
Жизнь
— это
просто
гобелен,
а
я
— всего
лишь
нить.
Life
is
just
a
tapestry
and
I'm
just
a
thread
Жизнь
— это
просто
гобелен,
а
я
— всего
лишь
нить.
Life
is
just
a
tapestry
and
we
are
the
threads
Жизнь
— это
просто
гобелен,
а
мы
— его
нити.
Let's
be
apart
of
something
bigger
Давай
будем
частью
чего-то
большего.
We
know
who
we
are
Мы
знаем,
кто
мы.
Our
fragments
form
the
picture
Наши
фрагменты
составляют
картину.
So
why
can't
we
see
Так
почему
же
мы
не
видим?
We're
all
the
same
let's
be
the
flame
Мы
все
одинаковы,
давай
будем
пламенем,
That
brings
the
light
to
a
world
so
dark
Которое
несёт
свет
в
этот
тёмный
мир.
We'll
be
the
light
Мы
будем
светом.
We'll
be
the
light
Мы
будем
светом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Blackway, Vincent Torres, Jonathan Finney, Imran Xhelili, Kyle Odell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.