Awaken I Am - Roses - traduction des paroles en allemand

Roses - Awaken I Amtraduction en allemand




Roses
Rosen
Guess I fell asleep in my car again
Ich glaube, ich bin wieder in meinem Auto eingeschlafen
It's 6:00 a.m., and I'm gripping on a cigarette
Es ist 6:00 Uhr morgens, und ich klammere mich an eine Zigarette
I forget, let's blame it on that glass of red
Ich vergesse, schieben wir es auf das Glas Rotwein
Now fill me in, were you into him or just upset?
Nun klär mich auf, standest du auf ihn oder warst du nur aufgebracht?
I tell myself to walk away
Ich sage mir, ich soll gehen
And battle with my self-restraint
Und kämpfe mit meiner Selbstbeherrschung
You shift your head and meet my gaze
Du drehst deinen Kopf und begegnest meinem Blick
And make my blood course through my veins
Und bringst mein Blut in Wallung
My head's a mess, when you're in it
Mein Kopf ist ein Chaos, wenn du darin bist
Is this fair?
Ist das fair?
I feel that we're close to the end
Ich fühle, dass wir kurz vor dem Ende stehen
With one foot hanging from the edge
Mit einem Fuß am Abgrund
We roll over and play pretend
Wir drehen uns um und tun so als ob
'Cause roses don't know when they're dead
Denn Rosen wissen nicht, wann sie tot sind
Roses don't know when they're dead
Rosen wissen nicht, wann sie tot sind
Roses don't know when they're dead
Rosen wissen nicht, wann sie tot sind
Then you looked me in the eye
Dann hast du mir in die Augen geschaut
Said I'll never be the guy
Sagtest, ich werde nie der Typ sein
Who can hold a nine-to-five and I'll never make the time
Der einen Nine-to-five-Job aushält, und ich werde nie die Zeit finden
As usual, we fight
Wie immer streiten wir
Now we're taking off your tights
Jetzt ziehen wir deine Strumpfhose aus
Guess we'll blame it on that glass of red
Ich schätze, wir schieben es auf das Glas Rotwein
I tell myself to walk away
Ich sage mir, ich soll gehen
And battle with my self-restraint
Und kämpfe mit meiner Selbstbeherrschung
You shift your head and meet my gaze
Du drehst deinen Kopf und begegnest meinem Blick
And make my blood course through my veins
Und bringst mein Blut in Wallung
Is this fair?
Ist das fair?
I feel that we're close to the end
Ich fühle, dass wir kurz vor dem Ende stehen
With one foot hanging from the edge
Mit einem Fuß am Abgrund
We roll over and play pretend
Wir drehen uns um und tun so als ob
'Cause roses don't know when they're dead
Denn Rosen wissen nicht, wann sie tot sind
Roses don't know when they're dead
Rosen wissen nicht, wann sie tot sind
Roses don't know when they're dead
Rosen wissen nicht, wann sie tot sind
Is this fair?
Ist das fair?
I feel that we're close to the end
Ich fühle, dass wir kurz vor dem Ende stehen
With one foot hanging from the edge
Mit einem Fuß am Abgrund
We roll over and play pretend
Wir drehen uns um und spielen weiter
'Cause roses don't know when they're dead
Denn Rosen wissen nicht, wann sie tot sind
Roses don't know when they're dead
Rosen wissen nicht, wann sie tot sind
Roses don't know when they're dead
Rosen wissen nicht, wann sie tot sind





Writer(s): Jimmy Alexander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.