Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess
I
fell
asleep
in
my
car
again
Ich
glaube,
ich
bin
wieder
in
meinem
Auto
eingeschlafen
It's
6:00
a.m.,
and
I'm
gripping
on
a
cigarette
Es
ist
6:00
Uhr
morgens,
und
ich
klammere
mich
an
eine
Zigarette
I
forget,
let's
blame
it
on
that
glass
of
red
Ich
vergesse,
schieben
wir
es
auf
das
Glas
Rotwein
Now
fill
me
in,
were
you
into
him
or
just
upset?
Nun
klär
mich
auf,
standest
du
auf
ihn
oder
warst
du
nur
aufgebracht?
I
tell
myself
to
walk
away
Ich
sage
mir,
ich
soll
gehen
And
battle
with
my
self-restraint
Und
kämpfe
mit
meiner
Selbstbeherrschung
You
shift
your
head
and
meet
my
gaze
Du
drehst
deinen
Kopf
und
begegnest
meinem
Blick
And
make
my
blood
course
through
my
veins
Und
bringst
mein
Blut
in
Wallung
My
head's
a
mess,
when
you're
in
it
Mein
Kopf
ist
ein
Chaos,
wenn
du
darin
bist
Is
this
fair?
Ist
das
fair?
I
feel
that
we're
close
to
the
end
Ich
fühle,
dass
wir
kurz
vor
dem
Ende
stehen
With
one
foot
hanging
from
the
edge
Mit
einem
Fuß
am
Abgrund
We
roll
over
and
play
pretend
Wir
drehen
uns
um
und
tun
so
als
ob
'Cause
roses
don't
know
when
they're
dead
Denn
Rosen
wissen
nicht,
wann
sie
tot
sind
Roses
don't
know
when
they're
dead
Rosen
wissen
nicht,
wann
sie
tot
sind
Roses
don't
know
when
they're
dead
Rosen
wissen
nicht,
wann
sie
tot
sind
Then
you
looked
me
in
the
eye
Dann
hast
du
mir
in
die
Augen
geschaut
Said
I'll
never
be
the
guy
Sagtest,
ich
werde
nie
der
Typ
sein
Who
can
hold
a
nine-to-five
and
I'll
never
make
the
time
Der
einen
Nine-to-five-Job
aushält,
und
ich
werde
nie
die
Zeit
finden
As
usual,
we
fight
Wie
immer
streiten
wir
Now
we're
taking
off
your
tights
Jetzt
ziehen
wir
deine
Strumpfhose
aus
Guess
we'll
blame
it
on
that
glass
of
red
Ich
schätze,
wir
schieben
es
auf
das
Glas
Rotwein
I
tell
myself
to
walk
away
Ich
sage
mir,
ich
soll
gehen
And
battle
with
my
self-restraint
Und
kämpfe
mit
meiner
Selbstbeherrschung
You
shift
your
head
and
meet
my
gaze
Du
drehst
deinen
Kopf
und
begegnest
meinem
Blick
And
make
my
blood
course
through
my
veins
Und
bringst
mein
Blut
in
Wallung
Is
this
fair?
Ist
das
fair?
I
feel
that
we're
close
to
the
end
Ich
fühle,
dass
wir
kurz
vor
dem
Ende
stehen
With
one
foot
hanging
from
the
edge
Mit
einem
Fuß
am
Abgrund
We
roll
over
and
play
pretend
Wir
drehen
uns
um
und
tun
so
als
ob
'Cause
roses
don't
know
when
they're
dead
Denn
Rosen
wissen
nicht,
wann
sie
tot
sind
Roses
don't
know
when
they're
dead
Rosen
wissen
nicht,
wann
sie
tot
sind
Roses
don't
know
when
they're
dead
Rosen
wissen
nicht,
wann
sie
tot
sind
Is
this
fair?
Ist
das
fair?
I
feel
that
we're
close
to
the
end
Ich
fühle,
dass
wir
kurz
vor
dem
Ende
stehen
With
one
foot
hanging
from
the
edge
Mit
einem
Fuß
am
Abgrund
We
roll
over
and
play
pretend
Wir
drehen
uns
um
und
spielen
weiter
'Cause
roses
don't
know
when
they're
dead
Denn
Rosen
wissen
nicht,
wann
sie
tot
sind
Roses
don't
know
when
they're
dead
Rosen
wissen
nicht,
wann
sie
tot
sind
Roses
don't
know
when
they're
dead
Rosen
wissen
nicht,
wann
sie
tot
sind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Alexander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.