AWDBAWL - GoodBye BadGuy - traduction des paroles en allemand

GoodBye BadGuy - Awdbawltraduction en allemand




GoodBye BadGuy
Auf Wiedersehen Bösewicht
Yea
Ja
I got a good wife, she a bad bride
Ich habe eine gute Frau, sie ist eine tolle Braut
When we say good night baby we gon bat eyes
Wenn wir Gute Nacht sagen, Baby, dann zwinkern wir uns zu
Yea I got a good life but I'm bringing bad vibes
Ja, ich habe ein gutes Leben, aber ich bringe schlechte Stimmung
I need to say GoodBye to the BadGuy
Ich muss mich vom Bösewicht verabschieden
See I got a good wife, she a bad bride
Siehst du, ich habe eine gute Frau, sie ist eine tolle Braut
When we say good night baby we gone we bat eyes
Wenn wir Gute Nacht sagen, Baby, dann zwinkern wir uns zu
Yea I got a good life but I'm bringing bad vibes
Ja, ich habe ein gutes Leben, aber ich bringe schlechte Stimmung
I need to say GoodBye to the BadGuy
Ich muss mich vom Bösewicht verabschieden
Hey yo look boo
Hey, sieh mal, mein Schatz
I know you've had it with me since
Ich weiß, du hast es satt mit mir, seitdem
I've put you through such disastrous events
Ich dich durch solch katastrophale Ereignisse gebracht habe
I'm a good dude with some bad in-between him
Ich bin ein guter Kerl, mit etwas Schlechtem zwischendrin
But that's what hooked you in the past not the recent
Aber das ist es, was dich in der Vergangenheit angezogen hat, nicht das Neueste
Yea and while that's accurately said
Ja, und obwohl das zutreffend gesagt ist
We're past all the b.s.
Sind wir über den ganzen Mist hinweg
So that's just between us
Also ist das nur zwischen uns
I'd like to ask you to glance at your drink if
Ich möchte dich bitten, auf dein Getränk zu schauen, wenn
The wine in your glass is at half whats the meaning
Der Wein in deinem Glas halb voll ist, was bedeutet das?
Huh
Hä?
No answer is needed
Keine Antwort ist nötig
We both took a chance and succeeded
Wir haben beide eine Chance gewagt und Erfolg gehabt
There's no point in bashing the past like we have to repeat it
Es hat keinen Sinn, die Vergangenheit zu verprügeln, als müssten wir sie wiederholen
Cause we whooped its ass to now that bastards defeated
Denn wir haben ihren Arsch versohlt, so dass der Mistkerl jetzt besiegt ist
Shit I'm just glad that we made it
Scheiße, ich bin einfach froh, dass wir es geschafft haben
We've laughed and we've had disagreements
Wir haben gelacht und wir hatten Meinungsverschiedenheiten
But that's just the theme of our marriage
Aber das ist nur das Thema unserer Ehe
It's classic convenience, enhanced with romantic allegiance and yea
Es ist klassische Bequemlichkeit, verstärkt durch romantische Treue und ja
I get in moods where I'm happy then heated
Ich gerate in Stimmungen, in denen ich glücklich bin, dann erhitzt
Passive then crass and conceited
Passiv, dann krass und eingebildet
An angelic demon who's seen as a half of a heathen
Ein engelhafter Dämon, der als Hälfte eines Heiden gesehen wird
The man of your dreams only that when you're sleeping
Der Mann deiner Träume, nur wenn du schläfst
So It's a family secret
Es ist also ein Familiengeheimnis
I'm deeply imbalanced
Ich bin zutiefst unausgeglichen
I can't really keep it
Ich kann es nicht wirklich verbergen
My grip on realities gradually weakened
Mein Griff zur Realität wird allmählich schwächer
My split personalities glad when he's speaking
Meine gespaltene Persönlichkeit ist froh, wenn er spricht
You see It's challenging Kiki
Du siehst, es ist herausfordernd, Kiki
To manage the things that have happened completely
Die Dinge, die passiert sind, vollständig zu bewältigen
So I can believe when you pack all your things
Also kann ich es glauben, wenn du all deine Sachen packst
That you might not come back just as fast as you're leaving uh
Dass du vielleicht nicht so schnell zurückkommst, wie du gehst, äh
And I won't ask if you mean it
Und ich werde nicht fragen, ob du es ernst meinst
I'm actin obscene and I'm practically screaming
Ich verhalte mich obszön und schreie praktisch
The passion I have for you passes beneath the skin
Die Leidenschaft, die ich für dich habe, geht unter die Haut
All that we have's gonna last till we reach the end
Alles, was wir haben, wird halten, bis wir das Ende erreichen
I got a good wife, she a bad bride
Ich habe eine gute Frau, sie ist eine tolle Braut
When we say good night baby we gon bat eyes
Wenn wir Gute Nacht sagen, Baby, dann zwinkern wir uns zu
Yea I got a good life but I'm bringing bad vibes
Ja, ich habe ein gutes Leben, aber ich bringe schlechte Stimmung
I need to say GoodBye to the BadGuy
Ich muss mich vom Bösewicht verabschieden
See I got a good wife, she a bad bride
Siehst du, ich habe eine gute Frau, sie ist eine tolle Braut
When we say good night baby we gone we bat eyes
Wenn wir Gute Nacht sagen, Baby, dann zwinkern wir uns zu
Yea I got a good life but I'm bringing bad vibes
Ja, ich habe ein gutes Leben, aber ich bringe schlechte Stimmung
I need to say GoodBye to the BadGuy
Ich muss mich vom Bösewicht verabschieden





Writer(s): Paul Wilson Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.