Awful - Isten Kegyelmezzen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Awful - Isten Kegyelmezzen




Nem figyeltél rám pedig megmondtam,
Ты не слушал, и я сказал тебе,
Ha nem leszel, velem az agyam felrobban
Что если ты не слушаешь, мой мозг взорвется вместе со мной.
A szívem jégbe fagyott már nem dobban
Мое сердце застыло во льду и больше не бьется.
Az életemen kívül mindent eldobtam
Я выбросил все, кроме своей жизни.
A mai napig sokan azt mondják Awful gyerek,
И по сей день многие говорят ужасно хороший ребенок,
De ha rád gondolok még mindig meg megyek,
Но когда я думаю о тебе, я все равно ухожу,
Akit bennem láttál soha többé nem leszek,
Той, которую ты видел во мне, я больше никогда не буду.
Mert amikor elmentél, azaz énem elveszett
Потому что, когда ты ушла, я потерял себя.
Tőled vadultam, nélküled nem nyugszom meg
Я схожу с ума без тебя.
5 évem van, hátra addig a világot nyúzom meg
У меня осталось 5 лет чтобы содрать шкуру с мира
Nekem nem maradt már tudod csak a rappem
У меня ничего не осталось ты же знаешь мой рэп
Acélos lesz az akaratom, mert csatában edzem
Моя воля будет твердой, потому что я тренируюсь в бою.
Hiába tervezünk, nem tudjuk mi lesz, holnap
Мы не знаем, что случится завтра.
Én itt maradtam te meg már ki tudja, hogy hol vagy
Я здесь, а ты где-то там, кто знает, где ты.
Hiába tervezünk, nem tudjuk mi lesz holnap
Что бы мы ни планировали, мы не знаем, что произойдет завтра.
Lehet menni, kell az égbe, hogy ha szólnak
Ты можешь отправиться на небеса, чтобы узнать, звучат ли они.
Isten kegyelmezzen, mert én nem fogok,
Да смилостивится Бог, ибо я не буду,
Addig harcolok, amíg össze nem rogyok
Я буду бороться, пока не упаду.
Köszönöm URAM, de úgy látom már nincsen mit
Спасибо, сэр, но, кажется, ничего не осталось.
Pokolra jutok, de viszek magammal mindenkit
Я отправлюсь в ад, но заберу всех с собой.
Kegyetlen, akinek nincs veszteni valója
Жестокий, которому нечего терять.
Emberi bőrből szabatok magamra zakót ma
Сегодня я вырезал себе куртку из человеческой кожи.
Vérben fog éjszaka úszni a hold
Луна будет купаться в крови ночью,
Mert az élők mellé feltámad minden holt
потому что рядом с живыми воскреснут все мертвые.
Engem a harag, ami vezérel,
Гнев, что движет мной,
A sötét oldalam most nekem vezényel,
Моя темная сторона теперь командует мной,
Elvettél tőlem most én veszek, tőled el
Ты забрал у меня, теперь я забираю у тебя.
Vágd le a kisujjad a kezdet meg törjed el
Отрежь свой мизинец и порви начало.
Gyerünk, mutasd meg mi a tisztelet,
Давай, покажи мне свое уважение.
Hogyha testvéred vagyok, akkor megteszed
Если я твой брат, ты сделаешь это.
Minden fars kutyát én ki x-elek
Все Fars dogs I ki X-elek
Az életed az nem, de a halálod az fix lehet
Твоя жизнь - нет, но твоя смерть может быть предопределена.
Akkor van vége amikor én mondom
Все кончено, когда я говорю, что все кончено.
Kíváncsi vagyok, mi van a fejedben felbontom,
Интересно, что у тебя на уме, я все объясню.
Az emlékek ki kaparva
Воспоминания вычеркнуты.
Úgy most már jöhet a pa pa pa
Теперь ты можешь отправиться в па па па
Refrén A Veszettség kutya fasza lesz
Припев бешенство получает собачий трах
Ahhoz amit Awful neked most az asztalra tesz
Что ужасного в том, что ты сейчас лежишь на столе?
Magam látom egy megtépett lélekben
Я вижу себя в истерзанной душе.
Mert kurva szar volt, amikor az álomból felébredtem
Потому что это было чертовски дерьмово, когда я проснулся ото сна.
Mennék, én tesó vissza a mátrixba
Я бы отправил своего брата обратно в матрицу
Csak hát az a helyzet a sorsom lett átírva
Просто ситуация моей судьбы была переписана.
Holnap eldob, majd aki még számít ma
Завтрашний день выбросит тебя, и тогда кто еще имеет значение сегодня?
Harakiri! Szamuráj kard belém állítva
Харакири! самурайский меч во мне!
Kivégzek mindenkit magamat is, hogyha vesztek
Я сам убью всех, если проиграю.
Ha eddig még nem akkor most tuti megvesztek
Если ты еще этого не сделал, то ты сходишь с ума.
Mert csak az nem győzhet, aki vesztegel
Потому что только тот, кто в тупике, не может победить.
Még egy háborút én már nem vesztek el
Еще одну войну я не проиграю.
A szabályok adottak be lesznek tartva
Правила будут соблюдены.
A derekamon sorakozik a köcsögök skalpja
На моей талии скальп ублюдков.
Esküszöm, sajnálom, hogy ezt látnod kell
Клянусь, мне жаль, что тебе приходится это видеть.
De nincsen kegyelem a torkodat vágom el
Но пощады нет я перережу тебе горло
Refrén
Хор






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.