Paroles et traduction Awful - Wááá Én Ezt Nem Bírom
Wááá Én Ezt Nem Bírom
Не могу больше это терпеть
Bárcsak
lennénk
egy
hónappal
előbb
Хотел
бы
я,
чтобы
был
прошлый
месяц,
Mert
a
jelenlegitől
az
agyam
lefő
Потому
что
от
нынешнего
у
меня
мозг
кипит.
(Wááááááá)
én
ezt
nem
bírom
(Аааааааа)
я
не
могу
это
терпеть,
Megint
a
kibaszott
cigim
szívom
Снова
курю
свою
чёртову
сигарету.
Felejteni
próbálok
de
nem
tudok
Пытаюсь
забыть,
но
не
могу,
Alig
használt
faszom
mindenkit
meg
dugok
Своим
едва
использованным
членом
всех
трахаю.
Nem
akarom
hallani
újra
a
nevedet
Не
хочу
больше
слышать
твоё
имя,
én
már
veletek
nem
nevetek
Я
с
вами
больше
не
смеюсь.
Eleget,
kaptam
én
belőletek
Достаточно,
я
получил
от
вас,
Temetek,
mindenkit
el
földelek
Вас
всех,
закопаю.
Az
arcodról
nyalom
le
a
könnyeket
С
твоего
лица
слизываю
слёзы,
Most
én
vagyok
a
főnök
és
dönthetek
Теперь
я
главный
и
я
решаю.
Nem
vagyok
én
boldog
madarat
nem
röptetek
Я
не
счастлив,
птиц
не
выпускаю,
Baltát
kaptok
mert
a
levesembe
köptetek
Получите
топор,
потому
что
вы
плюнули
в
мой
суп.
(Wááááááá)
szét
csapok
köztetek
(Аааааааа)
разнесу
вас
всех,
Kösz
nekem
kösz
neki
és
kösz
neked
Спасибо
мне,
спасибо
ей
и
спасибо
тебе.
Wááááááá,
én
ezt
nem
bírom
Ааааааа,
я
не
могу
это
терпеть,
Esküszöm
a
férfeket
el
tiprom
Клянусь,
мужиков
перетрахаю.
Wááááááá,
hová
lett
a
világom
Ааааааа,
куда
делся
мой
мир,
A
mostanitól
a
belem
kihányom
От
нынешнего
меня
тошнит.
Wááááááá,
én
ezt
nem
bírom
Ааааааа,
я
не
могу
это
терпеть,
Az
ördögöt
egy
kávéra
meghívom
Дьявола
на
кофе
приглашу.
Wááááááá,
ki
van
a
fejemben
Ааааааа,
кто
в
моей
голове,
Mi
lesz
ha
a
felszínre
eresztem
Что
будет,
если
я
его
выпущу?
Nekem
nem
jó
sehogy
sem
Мне
никак
не
хорошо,
Megvadult
a
lovam
akit
betörtem
Одичал
мой
конь,
которого
я
объездил.
Nem
bízok
már
senkibe
csak
magamban
Не
верю
больше
никому,
только
себе,
Mert
ti
csak
vágtátok
a
fát
alattam
Потому
что
вы
только
рубили
дерево
подо
мной.
Mi
lenne
ha
a
lelkem
eladnám
Что
было
бы,
если
бы
я
продал
свою
душу,
Mi
lenne
ha
harcot
feladnám
Что
было
бы,
если
бы
я
сдался
в
борьбе.
Könnyebb
lenne
nem
kellene
küzdenem
Было
бы
легче,
не
пришлось
бы
бороться,
De
nekem
küzdenem
kell
mert
nem
tűrhetem
Но
я
должен
бороться,
потому
что
не
могу
терпеть
Azt
hogy
velem
ti
ki
basztok
Того,
что
вы
со
мной
делаете.
Ha
kell
én
éjszakákat
virasztok
Если
нужно,
я
буду
не
спать
ночами,
Terveket
forrasztok
Строить
планы,
Szíveket
lyukasztok
Пробивать
сердца.
Jobb
lesz
ha
minnél
messzebbre
utaztok
Вам
лучше
уехать
как
можно
дальше,
Ha
nem
hagytok
nyugdton
rá
basztok
Если
не
оставите
меня
в
покое,
вам
крышка.
A
pokolból
minden
nyúlat
ki
ugrasztok
Из
ада
всех
кроликов
вытащу,
Hip-hop
hóhér
vagy
és
akasztok
Я
хип-хоп
палач
и
вешаю.
Neked
meg
csumi
van
tesó
szevasztok
А
тебе
чмоки,
братан,
пока.
Wááááááá,
én
ezt
nem
bírom
Ааааааа,
я
не
могу
это
терпеть,
Esküszöm
a
férfeket
el
tiprom
Клянусь,
мужиков
перетрахаю.
Wááááááá,
hová
lett
a
világom
Ааааааа,
куда
делся
мой
мир,
A
mostanitól
a
belem
kihányom
От
нынешнего
меня
тошнит.
Wááááááá,
én
ezt
nem
bírom
Ааааааа,
я
не
могу
это
терпеть,
Az
ördögöt
egy
kávéra
meghívom
Дьявола
на
кофе
приглашу.
Wááááááá,
ki
van
a
fejemben
Ааааааа,
кто
в
моей
голове,
Mi
lesz
ha
a
felszínre
eresztem
Что
будет,
если
я
его
выпущу?
Az
élet
már
bőven
elég
pofon
nekem
lever
Жизнь
уже
отвесила
мне
достаточно
оплеух,
Meguntam
tesó
a
pohár
azt
betelt
Надоело,
братан,
чаша
переполнилась.
Dobd
fel
a
kezed
mert
most
én
osztok
Подними
руки,
теперь
я
командую,
Nem
számít
rám
mennyien
céloztok
Неважно,
сколько
вас
на
меня
целятся.
Gyerünk
ütközzünk
jöhet
a
B
oszlop
Давай
столкнёмся,
пусть
будет
средняя
стойка,
Minden
tervem
szerte
szét
foszlot
Все
мои
планы
разрушены.
Bemondtad
a
frankot
meg
is
lepődtem
Ты
высказался,
я
удивился,
De
tudod
hogy
minden
mehet
felőlem
Но
ты
знаешь,
что
мне
всё
равно.
Hülye
voltam
a
dumádnak
fel
ültem
Я
был
дураком,
повёлся
на
твои
слова,
Két
szék
közé
szépen
be
ültem
Между
двух
стульев
уселся.
De
ennyi
volt
eddig
bírtam
ki
Но
это
всё,
больше
не
выдержу,
Ne
kerülj
elém
mert
a
fajtád
írtom
ki
Не
попадайся
мне
на
глаза,
а
то
уничтожу
весь
твой
род.
Megrontom
a
nyomikat
egy
életre
Испорчу
сучек
на
всю
жизнь,
Vasaljátok
csak
a
hajatokat
élesre
Только
гладьте
свои
волосы
остро.
Ezt
a
sok
szart
magamból
miért
írtam
ki
Зачем
я
излил
из
себя
всё
это
дерьмо?
Mert
bennem
volt
és
nem
bírtam
ki
Потому
что
оно
было
во
мне,
и
я
не
мог
больше
терпеть.
Wááááááá,
én
ezt
nem
bírom
Ааааааа,
я
не
могу
это
терпеть,
Esküszöm
a
férfeket
el
tiprom
Клянусь,
мужиков
перетрахаю.
Wááááááá,
hová
lett
a
világom
Ааааааа,
куда
делся
мой
мир,
A
mostanitól
a
belem
kihányom
От
нынешнего
меня
тошнит.
Wááááááá,
én
ezt
nem
bírom
Ааааааа,
я
не
могу
это
терпеть,
Az
ördögöt
egy
kávéra
meghívom
Дьявола
на
кофе
приглашу.
Wááááááá,
ki
van
a
fejemben
Ааааааа,
кто
в
моей
голове,
Mi
lesz
ha
a
felszínre
eresztem
Что
будет,
если
я
его
выпущу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tamás kuris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.