Axel - ÉTUDE - Nouvelle pochette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axel - ÉTUDE - Nouvelle pochette




ÉTUDE - Nouvelle pochette
ÉTUDE - New Cover
Je suis proche de mes parents et de leurs inquiétudes
I'm close to my parents and their worries
Une voix dans ma tête me dit "hisse-toi"
A voice in my head tells me "rise"
Je n'aurai jamais fini d'étudier
I'll never be done studying
C'est le début de l'histoire
It's the beginning of the story
Je suis proche de mes parents et de leurs inquiétudes
I'm close to my parents and their worries
Une voix dans ma tête me dit "hisse-toi"
A voice in my head tells me "rise"
Je n'aurai jamais fini d'étudier
I'll never be done studying
C'est le début de l'histoire
It's the beginning of the story
Le passé est une aide pour le présent
The past is a help for the present
Pas encore compris tu n'es qu'un enfant
Not yet understood you are only a child
J'écris des textes plus ou moins élégants
I write texts more or less elegant
J'écris avant tout pour moi pas pour les gens
I write above all for myself, not for people
Le rap accroît mon oral et son aisance
Rap increases my oral and its ease
Il me grandit guettes ma vie c'est son anse
It grows me, watch my life, it's its handle
Je demeure petit en arrière-plan
I remain small in the background
J'apprécie le flow mais il faut que je change
I appreciate the flow but I need to change
Y'en a qui conseillent pour des actions
There are those who advise on actions
Ils ne savent même pas comment les faire
They don't even know how to do them
Fermez-la c'est pas de par mes jurons
Shut up, it's not because of my curses
Que je te dis rendez-vous en enfers
That I tell you meet in hell
Hey, je songe à des choses qui n'ont pas lieu d'être
Hey, I think about things that don't belong
Et j'attends la nuit pour plonger dans le remède qu'est le rêve
And I wait for the night to dive into the remedy that is the dream
J'enrichis mon lexique, son coffre sature, son contenu attire
I enrich my lexicon, its chest saturates, its content attracts
Je sors dehors, un monde moqueur pas loin d'une satire
I go outside, a mocking world not far from satire
Je ne fais pas ce que je veux
I don't do what I want
Tous les soirs je m'endors avec mon pire ennemi
Every night I go to sleep with my worst enemy
Et j'analyse mes besoins avec Maslow et sa pyramide
And I analyze my needs with Maslow and his pyramid
L'écriture permet la rencontre entre l'inconscient et son opposé
Writing allows the meeting between the unconscious and its opposite
Les yeux dans les yeux
Eyes to eyes
Ils se regardent en sachant qu'ils vont tous donner
They look at each other knowing that they will all give
J'ai l'impression d'être le seul à aimer être tout seul
I feel like I'm the only one who likes to be alone
Je suis moi-même, pas obstrué par les autres et leurs valeurs
I am myself, not obstructed by others and their values
Seul devant mon écran
Alone in front of my screen
Captif d'une société à cran
Captive of a society on edge
Paroles dystopiques
Dystopian lyrics
J'en profite pour écrire
I take advantage of it to write
L'impatience m'attriste
Impatience saddens me
Un coup de kick
A kick
Ne me demande pas sur quel topic
Don't ask me what topic
Va porter ma prochaine musique
Will carry my next music
Bang bang
Bang bang
Je suis proche de mes parents et de leurs inquiétudes
I'm close to my parents and their worries
Une voix dans ma tête me dit "hisse-toi"
A voice in my head tells me "rise"
Je n'aurai jamais fini d'étudier
I'll never be done studying
C'est la fin de l'histoire
It's the end of the story
Je suis proche de mes parents et de leurs inquiétudes
I'm close to my parents and their worries
Une voix dans ma tête me dit "hisse-toi"
A voice in my head tells me "rise"
Je n'aurai jamais fini d'étudier
I'll never be done studying
C'est la fin de l'histoire
It's the end of the story





Writer(s): Axel Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.