Axel - Chinoiseries - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Axel - Chinoiseries




Chinoiseries
Chinoiseries
Hey, de retour pour une nouvelle vague de rimes
Hey, back for a new wave of rhymes
Charbonne comme le premier jour
Working hard like the first day
Et n'attends pas qu'on me valorise
And don't expect me to be praised
Dans mes couplets
In my verses
Seul le nombre de mots varie
Only the number of words varies
Pas l'intensité, capiche
Not the intensity, got it?
Ça veut éliminer meilleur que soi
You wanna eliminate someone better than yourself
Mais on n'est pas en plein safari
But we're not on safari
Quoi qu'il en coûte
Whatever it takes
Du meilleur trophée
The best trophy
Toujours à l'affut
Always on the lookout
Toujours présent, je réponds à l'appel
Always present, I answer the call
Accompagné d'élégance et de sagesse
Accompanied by elegance and wisdom
Tout le monde en pleine effervescence
Everyone in full effervescence
Et en plein stress, ouais
And stressed out, yeah
Soit disant bon mais finalement mauvais
So-called good but ultimately bad
Je ne vais pas t'énumérer la totalité des faits
I won't list all the facts
Le sobre, ça fonctionne
Sober, it works
Inutile d'ajouter plein d'effets
No need to add a lot of effects
La vie, je l'associe à une boîte
Life, I associate it with a box
Remplie d'offrandes et de galères
Filled with offerings and struggles
C'est bizarre
It's weird
Mais y'en a on dirait que ça les soulage
But some people, it seems to relieve them
De rentrer en guerre
To go to war
On a beau être généreux avec les autres
We can be generous with others
On se fait quand même cracher à la gueule
We still get spat in the face
Faut pas que je dise de la merde
I must not talk shit
Pas un seul mot de travers, nan
Not a single word out of line, no
Pas de mots de travers
No words out of line
Pas de mots de travers, nan
No words out of line, no
Pas de mots de travers
No words out of line
Sinon c'est direction les enfers, hey
Otherwise it's straight to hell, hey
Pas de mots de travers, nan
No words out of line, no
Pas de mots de travers (Sinon quoi?)
No words out of line (Otherwise what?)
Pas de mots de travers
No words out of line
Sinon c'est direction les enfers
Otherwise it's straight to hell
Je te fais de beaux discours
I make you beautiful speeches
"Dans la vie rien est sûr"
"In life nothing is certain"
La musique est médicinale
Music is medicinal
Mais accroche toi bien
But hold on tight
Mets ta ceinture
Fasten your seatbelt
Les mêmes journées en boucles
The same days in loops
La surprise tombée dans l'oublie
The surprise fallen into oblivion
Le soir, penser au matin et inversement
In the evening, think about the morning and vice versa
Je me vois déjà dans mon lit
I can already see myself in my bed
La manière de le dire et de le faire
The way to say it and do it
On n'est pas dans le même game (ça c'est clair)
We're not in the same game (that's clear)
Moi je viens juste de m'installer
I just settled in
Pendant ce temps-là
Meanwhile
T'as intérêt d'avoir posté sur Insta
You better have posted on Insta
Excusez moi, je m'égare
Excuse me, I'm getting sidetracked
Le succès n'est jamais
Success is never there
Bien sûr que je suis sur mes gardes
Of course I'm on my guard
J'écris ça a dix heures du soir
I'm writing this at ten o'clock in the evening
Pendant que les autres sont au bar
While others are at the bar
De ce flow, j'en ai marre
I'm tired of this flow
La vie, je l'associe à une boîte
Life, I associate it with a box
Remplie d'offrandes et de galères
Filled with offerings and struggles
C'est bizarre
It's weird
Mais y'en a on dirait que ça les soulage
But some people, it seems to relieve them
De rentrer en guerre
To go to war
On a beau être généreux avec les autres
We can be generous with others
On se fait quand même cracher à la gueule
We still get spat in the face
Faut pas que je dise de la merde
I must not talk shit
Pas un seul mot de travers, nan
Not a single word out of line, no
Pas de mots de travers
No words out of line
Pas de mots de travers, nan
No words out of line, no
Pas de mots de travers
No words out of line
Sinon c'est direction les enfers, hey
Otherwise it's straight to hell, hey
Pas de mots de travers, nan
No words out of line, no
Pas de mots de travers (Sinon quoi?)
No words out of line (Otherwise what?)
Pas de mots de travers
No words out of line
Sinon c'est direction les enfers
Otherwise it's straight to hell
Mon inspiration ne s'arrête plus
My inspiration never stops
Ça va faire des jaloux
It's going to make people jealous
Pour te rassurer
To reassure yourself
Tu te dis que t'es dans la brume
You tell yourself you're in the fog
Mais t'es dans la boue
But you're in the mud
Nan je déconne
No, I'm kidding
Je ne suis pas pour démotiver
I'm not here to demotivate
Ça me motive de savoir
It motivates me to know
Que je peux parler sans tabou
That I can speak without taboo





Writer(s): Axel Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.